Sentence examples of "обнаружат" in Russian with translation "detectar"

<>
Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте. Y al crecer, crecerán alrededor de las minas, sus raíces detectarán los productos químicos en ellas, y donde las flores se vuelvan rojas no pisas.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Los Estados inseguros detectan los actos desleales con mayor rapidez.
Здесь мы можем обнаружить громадное количество веществ. A partir de esto podemos detectar una cantidad extraordinaria de cosas.
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва: No se ha detectado evidencia de fuego o explosión:
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. Al final, claro, me detectaron en Egipto.
ибо как можно обнаружить то, что постоянно меняется? Porque.¿cómo podemos detectar cosas si están cambiando continuamente?
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен. La clave es tomar una buena decisión una vez detectado el cáncer.
Так что, на самом деле, их будет довольно легко обнаружить. Por eso serán, de hecho, bastante fácil de detectar.
Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет. La resonancia magnética detecta la desoxihemoglobina pero no la oxihemoglobina.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. Aprendí a comunicarme internacionalmente sin ser detectado.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий, Estamos intentando medir este perfil y detectar torio.
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix. Unos investigadores de Netflix detectaron problemas con la burbuja de filtros.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. Estos LEDs están conectados a sensores que detectan la presencia de moléculas de olor en el aire.
такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий. esos cambios se producen con rapidez suficiente para que se los detecte a lo largo de los decenios.
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить. Ambos están extremadamente cifrados y son difíciles de detectar una vez que están dentro de una computadora.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить. Un ejemplo bien entendido es el de los virus de la gripe en aves salvajes, a las que los virus causan infecciones difíciles de detectar.
А чтобы обнаружить планету, аналогичную Земле, нам понадобится точность в 9 см/с. Y necesitamos nueve centímetros por segundo para detectar un planeta tipo Tierra.
Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности: Un Pacto de Estabilidad Externa no sólo detectaría tempranamente los riesgos para la estabilidad fiscal, sino que también ayudaría a que se hiciera realidad un principio fundamental del derecho de la UE, a saber:
Увеличение возможностей США обнаруживать и предотвращать ядерные испытания и другие аспекты распространения ядерного оружия; Mejorar las capacidades de los EU para detectar y disuadir los ensayos nucleares y otros aspectos de la proliferación nuclear;
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать. En primer lugar, no son fáciles de detectar con confianza, y son aún más difíciles de probar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!