Sentence examples of "обязанностям" in Russian with translation "responsabilidad"

<>
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям? ¿Sus intereses parroquiales deberían dar lugar a responsabilidades más cosmopolitas?
Нам нужно серьёзно отнестись к своим обязанностям, но не к самим себе. Tenemos que tomarnos nuestras responsabilidades con seriedad, pero no a nosotros mismos.
Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно. Es más, el esfuerzo del gobierno a la hora de retratar a los periodistas independientes como enemigos feroces condena injustamente a muchos periodistas y editores etíopes que asumen sus responsabilidades seriamente.
Мы должны продвигать "обязанность защищать". Debemos fomentar "la responsabilidad de proteger".
Четко определите рабочие роли и обязанности; Definir claramente las responsabilidades.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. En pocas palabras, tiene la responsabilidad de ser un verdadero líder.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым. También en ese sentido una sociedad envejecida aumenta las responsabilidades de los jóvenes.
Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности. Un gobierno de unidad nacional debe asumir tres responsabilidades principales.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье. Ninguno puede dejar abandonadas estas responsabilidades de la noche a la mañana.
И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать. Y se hundirá a menos que cumpla con su responsabilidad de actuar.
Это "Обязанность защищать", или R2P, которая была закреплена ООН в 2005 году. Esta "responsabilidad de proteger" ("Responsibility to Protect,"), o también denominada "R2P", fue consagrada por la ONU en el año 2005.
Обязанностью Европы является убедить Россию, что надежды на возврат к прошлому нет. Es responsabilidad de Europa convencer a Rusia de que no hay esperanzas de una vuelta al pasado.
Поэтому коммерческие и политические аспекты обязанностей правительства должны быть увязаны друг с другом. Por lo tanto, se deben integrar los aspectos comerciales y políticos de las responsabilidades del gobierno.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. Por ejemplo, Franklin Roosevelt dirigía una organización ineficiente con jurisdicciones y responsabilidades que se duplicaban.
Я согласен, что моей обязанностью является, прежде всего, обеспечить безопасность людей в нашей стране. Concuerdo en que mi responsabilidad es, ante todo, la seguridad de mi pueblo.
Европейские мусульмане должны перестать прикрываться "менталитетом жертвы" и признать свои обязанности в рамках своих сообществ. Los musulmanes europeos deben evitar el cultivo de una "mentalidad de víctima" y reconocer sus responsabilidades dentro de sus sociedades respectivas.
а именно, спекулятивные и зачастую узкие интересы подменяют общие интересы, общие обязанности и здравый смысл. los intereses especulativos y con frecuencia estrechos de miras han substituido a los intereses comunes, las responsabilidades comunes y el sentido común.
Еще более важной является их обязанность создать климат, который будет поощрять или препятствовать определенные действия. Lo que es más importante, tiene la responsabilidad de crear un clima que estimule, o desanime, ciertos tipos de actividades.
Сохранить такое ценное наследие и защитить демократию в случае возникновения угрозы - это наша коллективная обязанность. Nuestra responsabilidad colectiva es la de mantener un legado tan preciado y defender la democracia dondequiera que se encuentre amenazada.
Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании. Una de las responsabilidades de los líderes de la economía es disipar los mitos económicos (ciertamente, no crearlos).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.