Ejemplos de uso de "огромного" en ruso con traducción al español

<>
они требуют огромного количества энергии и ресурсов. Requieren enormes cantidades de energía y muchísimos recursos.
Они также требуют огромного количества энергии. Esto también requiere grandes cantidades de energía.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente.
Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля. De este vasto influjo de capital, los chinos de ultramar (de Hong Kong, Taiwan, Macao y el Asia sudoriental) han aportado la mayor parte.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных. Complete Genomics y sus competidores están por crear cantidades gigantescas de datos.
Но осуществление перечисленного потребует огромного терпения со стороны Партии трудящихся и ее сторонников, осуществление надежд которых придется отложить, поскольку приоритет должен быть отдан удовлетворению рынка облигаций. Pero todo esto requeriría una paciencia extraordinaria del Partido de los Trabajadores y sus votantes, cuyas esperanzas se deben postergar si se da una prioridad inmediata a apaciguar el mercado de bonos.
Для Газпрома своевременное завершение этого огромного проекта - это победа. Para Gazprom, la finalización a tiempo de esta enorme obra presenta aires de victoria.
и тут надо определяться среди огромного разнообразия. Existen una gran cantidad de enfermedades que deberíamos poder distinguir.
При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным. De hecho, el sufrimiento es tan inmenso, que su ser se hace menos y menos monumental.
Более того, устранение сегодняшнего огромного расхода природных ресурсов, на которое приходится исключительно высокий уровень загрязнения, потребует реформирования регулятивной системы, включая повышение цен на пользование энергией, сырьём и природными ресурсами. Más aún, terminar con el vasto desperdicio de los recursos naturales, que genera niveles excepcionalmente altos de polución, exigirá una reforma al marco normativo, lo que debería incluir mayores precios a pagar por los usuarios por la energía, las materias primas y los recursos ambientales.
Напротив, генетическое патентирование, которое затрагивает оба пола, привело (оправданно) к созданию огромного объема научной литературы и к очень оживленному общественному обсуждению. Por el contrario, las patentes genéticas, que afectan a ambos sexos, han generado (debidamente) una gigantesca literatura académica y un debate popular muy vigoroso.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. En Iraq, las elecciones libres revelaron la enorme influencia de las corrientes islamistas.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры. Es la aplicación del análisis de grandes volúmenes de datos al estudio de la cultura humana.
Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин. Una preocupación más inmediata es el inmenso número de personas a las que se deberá reasentar cuando los embalses inunden los valles, densamente poblados, de esa región.
Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать. Si los Estados Unidos se pasan la primavera discutiendo un gigantesco recorte en los impuestos, es casi seguro que la confianza de empresarios e inversionistas se seguirá debilitando.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака. Algunos desafíos que será necesario resolver a más largo plazo son el aumento de la producción petrolera y el manejo de la enorme deuda impaga de Irak.
Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах. El proceso requiere una gran cantidad de agua, que más tarde se bombea a grandes pozos llenos de tóxicos.
Ради будущего Африки развитие её огромного энергетического потенциала энергии - на национальном и местном уровнях - должно стать приоритетной задачей. Cuando África mira con esperanza al futuro, se debe conceder la máxima prioridad al desarrollo de sus inmensos recursos energéticos mediante actividades nacionales y regionales.
Даже раньше, чем Карнеги, отошедший от дел в возрасте 65 лет, Гейтс посвятит свою жизнь использованию своего огромного состояния в филантропических целях. Incluso antes que Carnegie, que se retiró a los 65 años, Gates dedicará su vida a invertir su gigantesca fortuna en filantropía.
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры. Había enormes nubes de átomos de hidrógeno y helio, nubes sin estructura.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.