Sentence examples of "определяя" in Russian with translation "nombrar"

<>
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию. Antes de adoptar conclusiones, los parlamentos hablan y a eso deben su nombre.
Лант Притчетт из Школы Кеннеди при Гарварде придумал для Индии новое определение: Lant Pritchett, de la Escuela Kennedy de Harvard, ha acuñado un nuevo nombre para la India:
После подписания закона президент Мандела назначил комитет по содействию для определения тех, кто будет работать в комиссии. Después de la aprobación de la ley, el Presidente Mandela nombró a un comité para que le auxiliara en la elección de las personas que debían participar.
Ваш возраст, вашу принадлежность к поколению можно определить через то, насколько много для вас значит это имя. Será su determinante generacional si es que el nombre significa algo para ustedes.
Классический ПК, который определял компьютерные стандарты того времени, под названием IBM 5150, появился на рынке в 1981 году. Los clásicos "pecés", que instauraron el estándar de ordenadores de aquel tiempo, llegaron al mercado con el nombre de IBM 5150 en 1981.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода. China habla en nombre del mundo en desarrollo al exigir que se les deje de pedir que se comprometan con un objetivo nacional específico de reducción de carbono.
Я думаю, что не имея возможности дать этому название, мы все с вами ощущаем, что с толерантностью как единственным качеством определяющим наши действия, двигаться дальше теперь уже просто некуда. Creo que tal vez, sin ser capaces de darle un nombre, estamos experimentando colectivamente que hemos llegado tan lejos como nos fue posible con la tolerancia como única virtud guía.
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей. Esa idea puede llevarnos a desdeñar el tipo de leyenda filantrópica que hace que los nombres de los donantes se exhiban prominentemente en las salas de concierto, los museos de arte y los edificios universitarios.
Мы все еще не можем назвать имена игроков, но мы знаем об их интересах и влиянии на события так же, как астрономы определяют новую, но невидимую планету, регистрируя ее воздействие на известные и видимые предметы в пространстве. Todavía no podemos nombrar a sus actores, pero somos conscientes de sus intereses y el impacto en los acontecimientos de la misma manera que los astrónomos disciernen un planeta nuevo pero invisible registrando su impacto en objetos conocidos y visibles en el espacio.
В то время, как Главный Администратор Соединенных Штатов Пол Бремер недавно наделил властью несколько судей, их полномочия чрезвычайно ограничены и применяются только к нарушениям, совершенным в настоящем, а не к продолжительным злоупотреблениям правами человека, которые определяли режим Саддама. Si bien el Administrador en Jefe nombrado por los Estados Unidos, Paul Bremer, ha conferido últimamente autoridad a algunos jueces, los poderes de éstos son extraordinariamente limitados y sólo se aplican a las infracciones actuales y no a las continuas violaciones de los derechos humanos que caracterizaron el régimen de Sadam.
Во время своей избирательной кампании Обама призывал к новым жестким стандартам кибербезопасности и физической гибкости критической инфраструктуры, а также обещал назначить национального киберсоветника, который будет напрямую отчитываться перед ним, а также отвечать за определение политики и координацию усилий федеральных агентств. En su campaña, Obama pidió nuevas y severas normas para la seguridad cibernética y la resistencia física de las infraestructuras fundamentales y prometió nombrar un asesor cibernético nacional que despacharía directamente con él y sería el encargado de formular la política y coordinar las medidas de los organismos federales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!