Sentence examples of "останется" in Russian with translation "quedarse"

<>
"Ну, суть нашей религии останется с нами. "Bueno, el centro de nuestra religión está aquí para quedarse con nosotros.
Терроризм, вынашиваемый в Ираке, не останется там навсегда. El terrorismo que crece en Iraq no se quedará allí.
Я хочу, чтобы он понял, что случится, если она останется здесь. Y sólo quiero que entienda lo que va a pasar si ella se queda acá.
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться. El armario se quedará donde lo he puesto, de eso no cabe duda.
Так что Германия останется с большой коалицией - как и хотел немецкий электорат. De manera que Alemania se quedará con una gran coalición -tal como quería el electorado alemán-.
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар. Se quedará en la mente del público por largo tiempo, independientemente de que arrase o no con los Oscares.
Так как все накопленные долги деноминированы в евро, все зависит от того, кто останется во главе валютного союза. Como toda la deuda acumulada está denominada en euros, la diferencia estribará en quién se quede al mando de la unión monetaria.
Если в вашем лекарстве окажется пузырёк воздуха, потому что его каждое утро нужно смешивать - и он останется в насосе, вы, скорей всего, умрёте. Si la medicina tiene una burbuja, y se queda ahí, es probable que mueras.
Ты должна оставаться в постели. Debes quedarte en cama.
Почему ты не остаёшься здесь? ¿Por qué no te quedas aquí?
Сколько людей осталось в автобусе? ¿Cuántas personas se quedaron en el autobús?
Никто не остался в стороне. Ninguno, al parecer, se queda afuera.
Мы останемся на две недели. Nos quedaremos dos semanas.
На сколько ночей Вы останетесь? ¿Cuántas noches se quedarán ustedes?
останьтесь еще на одну минутку. Quédate un segundo más.
Останьтесь здесь еще на минуту. Quédate aquí un segundo.
Я хотел бы остаться один. Me gustaría quedarme solo.
Врач посоветовал ему остаться дома. El médico le aconsejó que se quedara en casa.
Я бы предпочла остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Том сегодня должен остаться дома? ¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!