Sentence examples of "открыто" in Russian with translation "abierto"

<>
Имамы открыто бросают вызов государству. Los clérigos abiertamente desafían al Estado.
Теперь, конечно же, они переговариваются открыто, Y ahora, obviamente, la tienen abierta.
Не открыто, но определенно, в коридорах. No abiertamente, pero seguramente en los pasillos.
Пожалуйста, не закрывай шторы, когда окно открыто. Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta.
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто, Primer momento crítico, están abiertas.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами. Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos.
Невольно удивляешься тому, что подобные идеи здесь можно открыто выражать. Llamaba la atención que esas ideas pudieran expresarse abiertamente.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель. Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики. El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем. Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют. Es más, los conservadores que se habían alineado con Ahmadinejad ahora están criticándolo abiertamente.
Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто. Cuando estamos totalmente en cada momento cuando estoy en el momento, la nave de expresión está abierta.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно. Recuerdo que una vez estaba haciendo esto y la ventana estaba abierta.
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми. El gobierno francés más abiertamente conservador de la última década fue básicamente elegido por la izquierda.
Напротив, как открыто признал Е, количество дел, связанных с коррупцией, "продолжает расти". Por el contrario, Ye ha reconocido abiertamente que la cantidad de casos de corrupción "ha seguido aumentando".
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции. Al contrario, estadistas y dirigentes de partidos responsables se han pronunciado abiertamente contra la adhesión de Turquía.
Однако на протяжении более десяти лет доктор Хан открыто рекламировал свой ядерный "товар". Pero durante más de una década, el Dr. Khan había anunciado abiertamente sus mercancías nucleares.
К счастью, открыто антиевропейские политические программы не являются нормой, по крайней мере, пока еще. Afortunadamente, los programas políticos abiertamente antieuropeos no son la norma, al menos no todavía.
Действительно, Иран - единственная страна, которая открыто объявляет о своем желание уничтожить другого члена ООН. Por cierto, Irán es el único país que declara abiertamente su deseo de destruir a otro miembro de las Naciones Unidas.
В то время, как иранский режим продолжает быть воинствено антиамериканским, иранцы открыто поддерживают американцев. Mientras que el régimen iraní sigue siendo beligerantemente antiamericano, el pueblo iraní es abiertamente proamericano.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.