Sentence examples of "отсутствии" in Russian
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Si los eliminas por completo, entonces estás muy enfermo.
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию.
Sin este derecho, las elecciones no pueden considerarse el equivalente de la democracia.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
El otro instrumento básico incluye incentivos y desincentivos económicos.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Muchos manifestantes insisten en seguir sin líderes, lo que es un error.
И речь идет не только о наличии или отсутствии Интернета.
Y no sólo es una cuestión de Internet o no Internet.
Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
El problema mayor es la escasez de ideas correctas por parte del FMI.
Но это будет невозможно в отсутствии концепции, продающей себя самою.
Pero eso será imposible si no existe una visión que se venda a sí misma.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Los ingenieros nos dijeron, de los robots trepadores, que si no tienen una cola se desprenden de la pared y caen.
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
En una China en la que no hay democracia, el sentir de los estudiantes es un barómetro político clave.
Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Además de una promesa de no agresión, su interés central es obtener asistencia económica.
Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством.
Estos albanos temen que, sin el imperio de la ley, Kosovo se convierta en un estado dominado por las mafias.
Внутренние войны (даже при отсутствии насилия) нельзя выиграть исключительно посредством судебных процессов.
No se pueden ganar las guerras intestinas (ni siquiera las no violentas) solamente con procesos legales.
Я говорил ранее об отсутствии нестареющих видов - это было несколько чрезмерное упрощение.
Lo que he dicho hace un rato sobre la existencia de especies que no envejecen fue un poco una simplificación excesiva.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей.
Los singapurenses culpan a la carrera, el estrés y el costo de las propiedades y la educación por no tener hijos.
При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых.
Sin límites, los países pródigos podrían permitirse una orgía de gastos a costa de los países más frugales.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
El principio organizativo de la nueva política exterior del Presidente es el de no tener directrices ideológicas y basadas en principios.
Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
Eliminar a la OMC sería como tratar de manejar una sociedad moderna sin tribunales de derecho.
При отсутствии достаточного количества дешевой энергии все аспекты мировой экономики находятся под угрозой.
Sin energía abundante y de bajo costo, cada aspecto de la economía global se ve amenazado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert