Verwendungsbeispiele von "передана" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Информация может быть передана более чем на полкилометра за очень короткое время с помощью этого механизма. Se puede transmitir información a más de medio kilómetro de distancia en un tiempo muy corto a través de este mecanismo.
Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность. Pero Mao decidió quitarles la tierra incluso antes de que les fuese entregada.
Нестандартные меры были необходимы для того, чтобы денежно-кредитная политика была более эффективно передана в экономику в целом, несмотря на смещения, наблюдавшиеся на некоторых финансовых рынках. Las medidas heterodoxas fueron necesarias para velar por que se transmitiera más eficazmente la política monetaria a la economía en sentido más amplio, pese a las dislocaciones observadas en algunos mercados financieros.
Далее он описывает полное отсутствие сотрудничества между спецслужбами и военными, поскольку многие американские и мексиканские чиновники опасаются, что любая информация, которая передается армии, будет передана картелям. Después describe la absoluta falta de cooperación entre los servicios de inteligencia y el ejército, porque muchos funcionarios estadounidenses y mexicanos temen que cualquier información que compartan con el ejército acabe transmitida a los cárteles.
Немногая информация, которая циркулировала среди репортеров, была передана пресс-секретарями некоторых правительств УНАСУР, присутствовавших на встрече, однако не перуанского. La poca información que circuló entre los reporteros fue entregada por los portavoces de prensa de algunos de los gobiernos de la Unasur asistentes a la cita, aunque no el peruano.
Как и компьютерные вирусы, многие живые вирусы способны интегрировать (загружать) свою собственную ДНК (DNA) в генетический материал (геном) хозяина, и эта информация может быть скопирована и передана дальше. Al igual que los virus computacionales, muchos virus vivos pueden integrar (descargar o bajar) su propio ADN al material genético (el genoma) de su huésped, y éste posteriormente se puede copiar y transmitir.
Истории, через которые мы передаём знание, Transmitimos conocimiento mediante las historias.
Я передал ему письмо украдкой. Le entregué la carta a escondidas.
Но действительно ли так легко передать компьютерные технологии? Sin embargo, ¿en verdad resulta tan fácil transferir tecnología de computación?
И я передал бабушке свою визитку. Y también le pasé mi tarjeta de presentación a la abuela.
Фактически, бывает необходимо передавать важную информацию посредством ненадёжной телефонной связи. Y es que lo que uno quiere hacer es comunicar la información útil a través de un sistema de teléfonos que por lo general es terrible.
Но Галилео увидел каменистый, бесплодный мир, который он и передал в своём акварельном рисунке. Pero lo que Galileo vio fue un mundo rocoso y árido que expresó a través de su pintura a la acuarela.
взамен Блэр позже передаст руководство ему. a cambio, más tarde Blair le cedería la dirigencia a él.
Мы будем передавать их послание. Vamos a difundir el mensaje.
Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту. Las lecciones para la política interna de Vietnam también se han transmitido hasta el presente.
Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить. Cuando los periodistas de Al Jazeera entrevistaron a Osama bin Laden y el canal emitió sus videos, Estados Unidos sacó los guantes.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, La radio podía transportar el sonido sin cables.
Первая, с момента получения независимости в 1960 году, попытка Нигерии передать власть от одного гражданского правительства другому только что окончилась - фарсом. El primer intento de traspasar el poder de un gobierno civil a otro en Nigeria desde su independencia en 1960 acaba de concluir -ridículamente.
Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру. No hubo animadores involucrados para interpretar el comportamiento o mejorar la actuación.
Если грубо передавать смысл, то он говорит: Y esto es lo que dice, mas o menos traducido:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!