Sentence examples of "перефразировать" in Russian with translation "parafrasear"

<>
Translations: all17 parafrasear14 other translations3
Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, "экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение". Parafraseando a John Maynard Keynes, el precio económico del establecimiento de la paz es cuantioso, pero no cabe duda de que es una buena inversión.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным. En relación con todos esos aspectos, el concepto de guerra -parafraseando al Secretario de Defensa de los EE.UU. Donald Rumsfeld- no es útil.
Перефразируя Бетт Дэвис в фильме "Все о Еве": Parafraseando a Bette Davis en All About Eve:
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: Parafraseando a Winston Churchill, las divisas son como las democracias:
Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, "Чего же хотят американские женщины?" De modo que, para parafrasear a Sigmund Freud, "¿Qué quieren las mujeres norteamericanas?"
Перефразируя известного американского поэта Роберта Фроста, очевидно, что выбор дороги решит все остальное. Es claro, parafraseando a Robert Frost, todo dependerá del camino que se siga.
Перефразируя Авраама Линкольна, если пытки - это не зло, то тогда ничто не является злом. Para parafrasear a Abraham Lincoln, si la tortura no está mal, nada está mal.
Каждый раз, когда Ханс Бликс комментировал результаты инспекций ООН в Ираке, представители администрации Буша перефразировали его комментарии. Cada vez que Hans Blix hacía comentarios sobre las inspecciones de la ONU en Iraq que él estaba llevando a cabo, miembros de la administración Bush parafraseaban lo que Blix decía.
Мюнхен - Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков. MUNICH - Parafraseando a Winston Churchill, podemos decir que nunca tantos miles de millones de dólares habían sido emitidos por tantos gobiernos y bancos centrales.
Перефразируя слова Франклина Рузвельта в ином контексте, самая страшная вещь, которой стоит бояться, это страх сам по себе. Parafraseando a Franklin Roosevelt, de un contexto diferente, "a lo único que debemos temer es al miedo mismo".
сейчас один триллион - новая "норма" или - перефразируя роман и фильм "Дьявол носит Prada" - один триллион является новыми десятью миллиардами. ahora un billón de dólares es la "nueva normalidad" o -parafraseando la novela y la película El diablo viste dePrada-, ¡un billón es los nuevos diez mil millones!
Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами. Pero también aprendí, poco tiempo después, que Jesús también decía -y estoy parafraseando- que los pobres siempre estarián con nososotros.
Каков бы ни был результат революции в Тунисе, те, кто верит в демократию, перефразируя Вудро Вильсона, делают мир безопасным местом - и чем больше демократии, тем он безопаснее - и они имеют причину для того, чтобы радоваться такому благоприятному развитию. Sea cual fuere el resultado en Túnez, quienes, parafraseando a Woodrow Wilson, creen que la democracia hace que el mundo sea un lugar más seguro -y que con más democracia lo sea aún más- tienen toda clase de razones para alegrarse de un acontecimiento tan halagüeño.
Когда британский историк Тимоти Гартон Эш охарактеризовал различия между американцами и европейцами, перефразируя название одного бест-селлера "Американцы с Марса, Европейцы с Венеры", некоторые американские читатели возражали против сексуального подтекста названия книги, намекающего на Европу, олицетворяющую женщину, и американского мачо. Caundo el hostoriador británico Tomothy Garton Ash, en un artículo publicado en la New York Review of Books, hizo la distinción entre los EU y Europa parafraseando el título de un bestseller como "Los estadounidenses son de Marte, los europeos son de Venus", algunos lectores de EU protestaron por la representación sexual de una Europa afeminada y unos EU machos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.