Usage examples of "поверили" in Russian with translation to Spanish

<>
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту. Y no fue por otra cosa que por creer en nuestro sueño.
По счастливой случайности они поверили мне, так как доверяли, и не стали проверять. Así que fue una prueba casual de que confiaban mucho en mí, y que no me estaban vigilando.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили. Como tantas otras máximas políticas, se ha repetido lo suficiente para que llegara a creerse.
Конечно, это было бы легче, если бы мусульмане поверили, что система работает и в их пользу. Naturalmente, resultará más fácil, si los musulmanes acaban creyendo que el sistema redunda también en su beneficio.
Некоторые хотят, чтобы мы поверили в то, что будет легче, если взять Китай и Индию на борт. Hay quienes nos quieren hacer creer que sumar a China y a la India será fácil.
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве. Y me gustaría que creyesen que fue una elección estética, que yo hice un dibujo tridimensional de un caballo que se mueve por el espacio.
Эта система была настолько успешной, что люди поверили в то, что бывший президент Рональд Рейган назвал "волшебством рынка", а я называю рыночным фундаментализмом. El sistema fue tan exitoso que la gente llegó a creer en lo que el ex presidente Ronald Reagan llamaba "la magia del mercado" y yo llamo fundamentalismo del mercado.
Ипотечные займодатели, похоже, поверили в то, что покупатели жилья их не подведут, т.к. постоянный рост цен вынудит их не запаздывать с выплатами по кредитам. Los prestadores hipotecarios parecen haber creído que los compradores de viviendas no dejarían de pagar, porque la suba de los precios los llevaría a encontrar atractivo el cumplimiento de sus pagos.
Мы единственные, кто вернул награду в $50,000, потому что они не поверили нам, и мы подумали, что они хотели бросить тень на Босоногих архитекторов Тилонии. Fuimos los únicos que realmente devolvimos el premio de $50.000 porque no nos creyeron y pensamos que ellos estaban poniendo en duda a los arquitectos "descalzos" de Tilonia.
Нехватка нефти вымышленная, но мы вложили большое количество онлайн контента чтобы вы поверили, что это реально, и жили вашей обычной жизнью, как если бы нефть закончилась. La carestía de petróleo es ficticia, pero pusimos suficiente contenido online allí para que crean que es verdad y vivan sus vidas reales como si se hubiera acabado el petróleo.
когда, будучи студенткой факультета дизайна, встретила на своем пути взрослых, которые поверили в мои идеи, дали мне возможность проявить мои таланты и выпили со мной много чашек чая. cuando, siendo estudiante en la escuela de diseño, me topé con adultos que creyeron en mis ideas, me desafiaron y se tomaron muchas tazas de té conmigo.
Но так же очевидно, что Ху - аппаратчик подобный сфинксу, в которого когда-то поверили китайские и Западные либералы, и который вряд ли создаст более открытый и человечный Китай, чем они себе представляли из его обещаний. Pero es igualmente obvio que Hu, el apparatchik con rasgos de esfinge en quien alguna vez los liberales chinos y occidentales pusieron sus esperanzas, no habrá de cumplir la promesa que creían que había hecho de una China más humana y abierta.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM. Pero sólo tres días después en el llamado Lunes Rojo los medios y los políticos nos dijeron y les creimos, que el Sputnik era prueba de que nuestro enemigo nos había vencido en ciencia y tecnología y que ahora podrían atacarnos con bombas de hidrógeno usando su cohete Sputnik como un misil balístico.
так я этому и поверил así que lo creí
Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям. Aún si los líderes talibán expresaran su voluntad de conversar, sería difícil confiar en sus intenciones.
Прежде всего, вы должны мне поверить. Antes que nada, tienen que creerme.
так я этому и поверила así que lo creí
Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"? ¿Alguna vez podremos volver a confiar en una calificación AAA emitida, digamos, por Moody's?
Просто поверьте мне, что это так. Van a tener que creerme, pues así es.
Нам нужно поверить в себя. Debemos creer en nosotros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!