Exemplos de uso de "подхода" em russo com tradução para o espanhol

<>
Опасность их подхода теперь очевидна. El peligro de su enfoque ahora es evidente.
К сожалению, у каждого подхода есть недостатки. Por desgracia, todos los planteamientos tienen sus deficiencias.
Основной вывод данного подхода также очевиден: El mensaje der este enfoque también es claro:
Этого подхода до сих пор недоставало на Западе. Hasta ahora en Occidente ha faltado ese planteamiento.
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность. credibilidad+transparencia+integridad del enfoque= legitimidad y eficacia.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода. El programa de difusión del orden liberal requiere un planteamiento mucho más complejo.
Пионером в установлении такого подхода является Сингапур. Singapur fue pionera en este enfoque.
Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны. Mientras que el momento actual requiere un planteamiento sistemático, las soluciones ofrecidas han sido inconexas o insuficientes.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. De hecho, el G-8 utilizó dos enfoques.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода. Pero renunciar a ese planteamiento también tiene consecuencias.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс. Entonces, en la ciencia, dos falsos enfoques frustran el progreso.
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. Guinea-Bissau está beneficiándose también de ese nuevo planteamiento del desarrollo encabezado por el sector privado.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода. La naturaleza interdependiente de nuestra infraestructura energética exige un enfoque multilateral.
Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода. Una rivalidad divisoria trasatlántica no ofrece una base política ni ética para un planteamiento europeo ilustrado.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем. Todo esto requerirá un nuevo enfoque global para la solución de problemas.
Арабско-израильский мир требует всестороннего подхода, потому что проблемы, поставленные на карту, сильно переплетаются. Una paz árabo-israelí requiere un planteamiento amplio, porque los problemas que se ventilan están entrelazados.
Всесторонняя и многогранная природа нашего подхода была определенным новаторством. La naturaleza amplia y polifacética de nuestro enfoque era innovadora.
Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности. Esa clase de planteamiento pragmático y funcional, en caso de que se fortalezca, promete dar impulso a la cooperación sobre cuestiones de seguridad más delicadas.
В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент: Es ése nuestro enfoque biológico.
Этот второй взгляд был характерной чертой подхода Европейского центрального банка к денежно-кредитной политике с начала финансового кризиса. Esta segunda opinión es la que ha caracterizado el planteamiento por parte del Banco Central Europeo de la política monetaria desde el comiendo de la crisis financiera.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!