Ejemplos del uso de "позволения" en ruso

<>
Traducciones: todos12 permiso6 otras traducciones6
И они, обычно, не просят позволения; Y, por lo general, no piden permiso;
Когда ты подписываешь фотографии с вечеринок, просишь ли ты позволения у других людей, чтобы отметить их? Cuando etiquetas fotos de fiestas, ¿pediste permiso a las otras personas para etiquetarlas?
Сейчас опять 4 апреля, и меня приговорили к 18 годам тюрьмы за то, что я пишу без позволения властей. Este 4 de abril, me dieron 18 años por escribir sin permiso.
"Люк, отправляйся к своим профессорам по СМИ" - ты же специализируешься на коммуникациях, - "и спроси у них позволения приехать на TED, ведь TED имеет некоторое отношение к СМИ", - какова была их реакция? Así que Luke, fuiste a pedirle a tus profesores -estás estudiando comunicaciones- fuiste a pedirles permiso para venir a TED, que tiene algo que ver con las comunicaciones, ¿cuál fue su reacción?
Но это позволение ограждено изгородью условий. Y el permiso vino entonces limitado con restricciones:
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. Denles permiso, si quieren, para gastar su capital político y su capital financiero, su monedero nacional, en salvar las vidas de millones de personas.
С вашего позволения я приготовлю экспонат. Bueno, permítanme primero retroceder por un momento.
Поэтому, с вашего позволения, я отвлекусь и задам вопрос: Por eso déjenme volver y preguntar:
Они были слишком заняты, создавая равноправные, обновленные миры для себя с позволения арабской, а часто и исламистской цензуры. Estaban demasiado ocupadas creando nuevos mundos igualitarios y modernistas propios, con un imprimátur árabe, y muchas veces islámico.
Никакое финансовое посредничество не оправдывает позволения банкам так сильно искажать экономику и ставить под угрозу общественность, как это делают они. Nada sobre la intermediación financiera justifica permitirles a los bancos distorsionar la economía y poner en peligro a la población como lo hacen.
Я хочу превратить всё, что мы знаем на данный момент о диагностике вирусов и диапазоне вирусов, окружающих нас, в, с позволения сказать, маленький чип. Quiero convertir todo lo que sabemos ahora mismo sobre la detección de virus y el espectro de virus que están ahí fuera en, pongamos, un pequeño chip.
14 ноября будет отмечаться Всемирный день борьбы с диабетом, и основная цель - собрать три тысячи детей и подростков в возрасте от 6 до 14 лет с позволения родителей и под их присмотром для заполнения индивидуальных анкет по питанию. Al celebrarse este 14 de noviembre el Día Mundial de la Diabetes, precisó que el objetivo es reunir a tres mil niños y jóvenes entre seis y 14 años de edad, con el consentimiento y supervisión de sus padres, para la aplicación de cuestionarios específicos sobre alimentación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.