Verwendungsbeispiele von "пойдет" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Я думаю, что пойдет дождь. Pienso que va a llover.
Если анализ глобальных дисбалансов МВФ не будет сбалансированным, если он не выявит США как основного виновника и не направит свое внимание на необходимость сокращения фискального дефицита США - посредством более высоких налогов для богатых американцев и уменьшения расходов на оборону - уместность Фонда в двадцать первом веке неизбежно пойдет на убыль. Si el análisis que haga el FMI de los desequilibrios globales no es equilibrado, si no identifica a Estados Unidos como el principal acusado y si no dirige su atención a la necesidad de que Estados Unidos reduzca sus déficits fiscales -a través de impuestos más altos para los norteamericanos más ricos y un menor gasto en defensa-, la relevancia del Fondo en el siglo XXI inevitablemente decaerá.
Про Terrapower скажу, что в случае, если всё пойдёт хорошо - что само по себе не так просто - то фирма с лёгкостью уложится в сроки. Y, sabes, Terrapower, si las cosas andan bien, que es desear mucho, podría fácilmente cumplirlo.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Esta charla va de reescribir nuestros errores.
В этой истории речь пойдет именно о слонах. Los elefantes fueron los que le dieron un giro a esta historia.
Кастро пойдёт к премьер-министру Канады и скажет: Castro va donde el primer ministro de Canadá y le dice:
Я не знаю, пойдёт ли она туда со мной. Yo no sé si ella irá allí conmigo.
Всё, что может пойти не так, - пойдёт не так. Lo que pueda ir mal, irá mal.
Том не знает, пойдёт Мэри в горы или на пляж. Tom no sabe si Mary irá a la montaña o a la playa.
Вам всем хорошо известна истина, о которой пойдёт речь сегодня. Ya conocen la verdad de lo que voy a decir.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно. Su caso irá a juicio, pero no se sabe cuánto tardará en resolverse.
Пойдет ли Иран Шайита по дороге, подобной той, по которой пошли европейские кальвинисты? ¿Seguirá el Irán shiíta un camino similar al de los calvinistas europeos?
Считаю, что у человеческой расы нет будущего, если она не пойдет в космос. Creo que la raza humana no tiene futuro si no va al espacio.
Никто не пойдёт на избирательные участки и не скажет, что качество жизни ухудшится. Nadie puede ir a las urnas y decir que la calidad de vida se reducirá.
У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь. No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir.
Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем. Si todo va bien, pronto podría darse una visita de Koizumi a China.
Я покажу вам эти данные и поясню, почему существуют взаимосвязи, о которых пойдёт речь. Voy a mostrarles esa información y luego les explicaré por qué existen los nexos que voy a enseñarles.
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно? Si los gobiernos más sofisticados del mundo están desarrollando virus informáticos, ¿qué garantía se tiene de que algo no va a ir mal?
Это блог в Ираке, и вовсе не о нем пойдет речь, я просто приведу вам пример. Esto es un blog sobre Irak, no es realmente de lo que voy a hablar, pero quería mostrar un ejemplo.
Если всё пойдёт нормально, то в следующем году я приду снова и смогу вам показать гораздо больше. Si todo va bien, volveré el año que viene y tendré mucho más para mostrarles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!