Sentence examples of "политического" in Russian

<>
Президент не вынес политического решения; El presidente no había adoptado una decisión política;
Не существует мирового политического сообщества. No hay una comunidad política mundial.
Извращенность политического времени в Китае El salto en el tiempo de la política de China
Случаи политического насилия наблюдались редко. La violencia política es rara.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso.
Однако такого политического урегулирования не произошло. Ese acuerdo político nunca se produjo.
Сколько раз мы выбирали политического лидера - ¿Cuántas veces han elegido a un líder político?
Это основные черты современного политического устройства. Estos son los rasgos básicos de un orden político moderno.
Опять Украина в центре политического урагана. Una vez más, Ucrania está en el ojo de un huracán político.
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического. el humanitario, el relacionado con la seguridad, el económico y el político.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? ¿Qué se oculta tras ese oportunismo político?
когда наступит время для главного политического изменения? ¿cuándo llegará la hora de que surja un cambio político importante?
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. Lo único que hace falta es la voluntad política.
Решения по выбору политического курса не являются легкими. No es fácil crear políticas que solucionen esto.
Так как же нам рассчитать квадратуру политического круга? Entonces, ¿cómo hacer que cuadre el círculo de las políticas?
Российский элемент политического мессианизма в значительной степени исчерпан. La veta de mesianismo político ruso está prácticamente agotada.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса. Y eso no produce una política productiva.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога. Necesitamos introducir nuevas reglas básicas para el discurso político.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма. La historia yace sobre una plataforma fundamental de pluralismo político.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. Ese es un proceso arrollador que merece una acción política urgente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.