Sentence examples of "последняя" in Russian

<>
Последняя сестра встала и сказала: La última hermana se levantó y dijo:
Больше того, Дадзёкан (государственный совет), последняя инстанция, принимавшая решения в Японии в 1868-1885 годах, в своих предписаниях от 1877 года отрицает любые претензии на суверенитет над Токто. Además, el Dajokan, órgano supremo de adopción de decisiones del Japón en el período 1868-1885, negó reivindicación alguna de soberanía sobre Dokdo hasta su orden de 1877.
Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману: Y la última es una cita de Richard Feynman.
Последняя история - и я должна поторопиться - Ultima historia, y como que tengo que hablar rápido.
Последняя стадия - это, по существу, отходы. La última etapa son en esencia los desperdicios.
но последняя миля не хочет поддаваться. La última milla está resultando ser increíblemente terca.
И последняя особенность 99 камней Нур. Y el último punto sobre las piedras Noor de Los 99 es éste:
последняя строчка, наверное, была наибольшей проблемой. siendo la última línea quizá el problema más grande.
Решающее значение имеет именно последняя группа: Este último grupo es el decisivo:
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме. El último capítulo es sobre el presente y la presidencia de Obama.
Последняя демонстрация - можно я займу одну минуту? La última demostración ¿me dan un minuto más?
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. Así que "Seguro" es la última exposición que hice en MoMA.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм. El último problema por resolver es el nivel de activación.
И последняя открытка, о которой я бы хотел рассказать. Esta es la última tarjeta postal que tengo para compartir con ustedes hoy.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
Это последняя фотография перед тем, как Джин и Тим уехали. Esta es la última foto antes que Gene y Tim volvieran a EE.UU.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда. La última iniciativa de las Naciones Unidas para lograr que haya algún avance en las discretas conversaciones exploratorias no está sirviendo para nada.
ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991. SHANGAI.- La última superpotencia rival de los Estados Unidos, la Unión Soviética, se colapsó en 1991.
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас. Y nuestro último punto lo pondría ahora en una curva exponencial.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. La última sesión de entrenamiento fue en la noche del lunes, en el lado de Manhattan del río East.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.