Sentence examples of "появится" in Russian with translation "aparecer"

<>
Я думаю, через секунду появится чье-нибудь лицо. Creo que una cabeza aparece en un segundo.
Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться. Me comentaron que cuando él apareciera, supuestamente yo debía callarme.
Потому что, если присмотреться достаточно пристально, то что-то появится. Porque, si miras de cerca, unas cosas aparecerán.
Такие вещи лучше знать до того, как мастодонт вообще появится. Ustedes quieren aprender todo eso antes que el mastodonte aparezca.
финансовая выгода появится только, когда частные схемы возьмут на себя пенсионные обязательства у государственных систем. los beneficios fiscales no aparecen hasta que los planes privados empiezan a hacerse cargo de las obligaciones de los sistemas gestionados por el Estado.
Вместе с Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами она появится в телевизионной программе "Рождество Рассела Питерса" 1 декабря. Junto a Michael Bublé y otros destacados canadienses, aparecerá en el programa de televisión "It's a Russell Peters Christmas" el próximo 1 de diciembre
Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти. Si no lo hace y si no aparece un candidato más joven, el bloque juvenil del electorado del Irán podría no tener a quién recurrir.
От правых, антагонизм Ширака к Саркози подсказывает, что в какой-то момент появится другой кандидат - или Мишель Эллиот-Мари, министр обороны, или сам Ширак. En la derecha, el antagonismo de Chirac hacia Sarkozy permite que pueda aparecer otro candidato en algún momento, ya sea Michele Alliot-Marie, la ministra de Defensa, o el mismísimo Chirac.
В тот самый момент, когда он появится на всемирных телевизионных экранах, победоносный и улыбающийся, образ и мягкая власть Америки испытают что-то вроде революции Коперника. En el momento mismo en que aparezca en las pantallas de televisión del mundo, victorioso y sonriente, la fama y el poder blando de los Estados Unidos experimentarán algo así como una revolución copernicana.
Возможно, сейчас европейцев это не волнует (маек с изображением Обамы в Европе больше, чем в США), но они едва ли будут так же счастливы, если появится какой-нибудь Джордж Буш III. A los europeos esto puede no importarles por el momento (en Europa se ven más camisetas de Obama que en Estados Unidos), pero podrían no estar tan felices si aparece un George Bush III.
Частный телеканал CTV объявил сегодня, что Андерсон вместе с крунером (исполнителем баллад) Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами появится в телепрограмме "Рождество Рассела Питерса" 1-го декабря, в роли совершенно особенной Марии. El canal privado de televisión CTV anunció hoy que Anderson, junto con el "crooner" (baladista) Michael Bublé y otros destacados canadienses, aparecerá en el programa de televisión "It's a Russell Peters Christmas" el próximo 1 de diciembre dando vida a una muy particular Virgen María.
Если бы мы применили эти правила и стандарты к Пантеону в Риме, он бы никогда не выглядел таким, потому что этот прекрасный элемент освещения, которое распространяется там само по себе, может появится только потому, что в этом же самом здании есть темнота. Si aplicáramos estos códigos y normas al Panteón de Roma nunca se hubiera visto así porque este hermoso rasgo lumínico que deambula por ahí con entidad propia sólo puede aparecer porque hay también oscuridad en ese mismo edificio.
Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников. Peor aún, todos hemos conocido la vergüenza de esperar día tras día para que la India aparezca en la lista una sola vez siquiera, mientras que países de un tamaño cien veces menor que el nuestro alcanzan medalla tras medalla de oro y los atletas indios apenas aparecen mencionados entre los perdedores.
Из-за занавески появилась кошка. Un gato apareció desde atrás de la cortina.
А появился муж женщины, Брахмин. Y el marido de la mujer, el Brahmán, apareció.
Внезапно появляется большое, сильное государство. De repente, aparece el gran y poderoso estado central.
А число 72 нигде не появляется. Y el número 72 no aparece nunca.
Люди появляется около 200000 лет назад. Los humanos aparecen hace 200 mil años.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? ¿El error aparece de forma regular o esporádica?
На ночном небе стали появляться звёзды. Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!