Sentence examples of "представлении" in Russian
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
El "capitalismo puro" y la "globalización" evocan imágenes horribles.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные.
Estos dibujos están en blanco y negro pero en mi mente tienen colores.
В моем представлении Лиллиан испытывала худший момент в своей жизни.
En mi cabeza, Lillian estaba experimentando el peor momento de su vida.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
El nuevo orden mundial en su imaginación es un mundo de señores y esclavos.
Как и во всех карикатурах, в этом европейском представлении есть доля правды.
Como todas las caricaturas, esta visión europea tiene algo de cierto.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
La única manera (según esta postura) de no ganar era quedándose al margen.
В 1999 году еще один судья вынес решение о представлении их дела на рассмотрение суда.
En 1999, otro juez ordenó que se les sometiera a juicio.
В нашем представлении почти исчезла его связь с какой бы то ни было физической реальностью.
Apenas está ligado a ninguna clase de realidad física en nuestra mente.
Это помогает мне понять, почему множество людей испытывают трудности в представлении себя в качестве лидера.
Esto me ayuda a entender por qué a muchas personas les cuesta verse como líderes.
Я знаю, вы считаете себя человеческими существами, но в моем представлении вы на 90 или 99 процентов бактерии.
Sé que piensan en ustedes como seres humanos, pero yo pienso en ustedes como bacterias en un 90 o 99 por ciento.
Поэтому в любом представлении об успехе должно быть место для того, от чего придется отказаться, своеобразный элемент утраты.
Así que toda visión del éxito debe admitir qué está perdiendo donde está la pérdida.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной.
Los no-matemáticos parecen tener su venganza, mientras los peligros de una excesiva confianza en las anotaciones simbólicas complejas y las fórmulas secretas van quedando expuestos de manera implacable.
Кажется, будто повсюду правила основаны на ложном представлении о том, что банкам необходимо просто иметь "достаточно" капитала и не больше.
Las regulaciones en todas partes parecen basarse en el falso concepto de que los bancos deberían tener capital "apenas suficiente".
Они или слишком циничны, или робки в своем представлении о мире, или у них другие приоритеты, или и то и другое.
Su visión del mundo es demasiado cínica o limitada, o tienen otras prioridades, o ambas cosas.
Все остальные теории, объясняющие большой мозг, язык и использование орудий, и все, что делает нас уникальными, основаны на представлении о генах.
Todas aquellas teorías que explican el cerebro grande, el lenguaje y el uso de herramientas y todas estas cosas que nos hacen únicos, se basan en los genes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert