Sentence examples of "представлен" in Russian with translation "representar"
Translations:
all1157
imaginar520
representar347
presentar223
ofrecer36
figurar10
inventar3
ofrecerse2
forjar2
other translations14
Значит, возможно, на протяжении того [непрерывного] спектра есть место между двумя крайностями, где представлен более сбалансированный вариант?
Así, ¿Quizá hay algún lugar en el espectro entre estos dos extremos que representa un lugar de mejor equilibrio?
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его;
No puede haber un tratado o cláusula constitucional que impida la creación de la AFE si lo aprueba el electorado alemán, representado por el Bundestag;
Ее поражение, таким образом, рассматривалось как вызов азиатских стран, успешно брошенный Западу, в котором Китай, по мнению интеллигенции, был представлен Японией.
Su derrota, por lo tanto, se percibió como un desafío de Asia al occidente que tuvo éxito, en el cual China, según la percepción de sus intelectuales, estuvo representada por el Japón.
В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
Mientras, su padre, el director del banco de Nigeria, que representaba la mentalidad Conservadora, con C mayúscula, avisó a la CIA de que su hijo estaba a punto de atacarles y nadie le hizo caso.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
Cada facción importante está representada en el gobierno.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие.
"Afirmamos representar a la verdadera justicia.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Porque esto representa una fracción muy diminuta del cielo.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Mashal, en cambio, llegó a representar una fuerza de cambio.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея.
Este cayado representaba tres cosas acerca de la vida de Moisés.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
La amenaza que esto representaría no es abstracta:
Я представляю права приговорённых к смертной казни.
Represento a personas en el corredor de la muerte.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии.
La OMC también representa una opción de estrategia política y económica.
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку.
A ese respecto, Zuma representa la Sudáfrica del pasado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert