Sentence examples of "развлечениях" in Russian

<>
Подумайте обо всех сервисах, которыми мы пользуемся, о всех коммуникациях, развлечениях, о бизнесе и торговле. Piensen en todos los servicios que utilizamos, en la conectividad, en todo el entretenimiento, los negocios y el comercio.
Политическая информация, естественно, жёстко контролируется, что выводит на первый план "безвредную" информацию о досуге, развлечениях и спорте, распространение которой, как правило, не контролируется. Ciertamente la información política sigue estando bajo un control riguroso, lo que hace que sea más valiosa la información "inofensiva" de tipo recreativo, de entretenimiento y deportiva -cuyos reportajes son básicamente libres.
Такие предприятия - часть коммерческой индустрии развлечений. Estas empresas son parte de la industria del entretenimiento comercial.
И, наконец, развлечение в противовес филантропии. Y diversión versus filantropía.
У тебя есть какие-нибудь развлечения? ¿Tienes algún pasatiempo?
Это Технологии, Развлечение, Дизайн и тут молочная корова. Aquí hablamos de Tecnología, Entretenimiento y Diseño y aquí tenemos a una vaca lechera.
Посещение этого магазина было настоящим развлечением. Era casi como ir a un parque de diversiones.
Очевидно, что белый тигр очень ценится в индустрии развлечений. Sabemos que el tigre blanco es útil en entretenimientos.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей. Pero los expertos creen que las historias van más allá del entretenimiento.
это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений. Es un poco como si tuvieramos una planta de tratamiento de residuos justo al lado de un parque de diversiones.
Они являются одной из форм развлечений они - искусство они - гордость владения Son una forma de entretenimiento, una forma de arte, un orgullo de pertenencia.
Конечно, это хорошее развлечение, но приготовьтесь к тому, что недостатки ослепят вас, как прожектора аэропорта. La diversión está asegurada, pero preparaos porque los errores os golpearán en los ojos con la fuerza de unos reflectores de aeropuerto.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться. El periodismo queda subordinado al entretenimiento, y el deber de informar cede frente a la necesidad de agradar.
Главной помехой для такого образования являются средства массовой информации, обладающие тенденцией культивировать поверхностность и развлечения. El impedimento más grande para esa educación son los medios masivos de comunicación, con su tendencia a cultivar la superficialidad y la diversión.
Большое количество людей создает атмосферу праздника и привлекает индустрию развлечений и спорта. Grandes cantidades de personas contribuyen a una atmósfera de vacaciones y atraen a los sectores del entretenimiento y los deportes.
Лично я всегда буду благодарна тому, что я нашла развлечение в моей страстной любви к бейсболу. En mi propia vida, siempre estaré agradecida por haber encontrado una forma de diversión con mi irracional amor por el béisbol.
И наша миссия - создавать развлечения, которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения. Y nuestra misión es producir entretenimiento que crea e inspira cambio social.
К попыткам защитить парки развлечений и цирки на том основании, что они "образовывают" людей в отношении животных, нельзя отнестись серьезно. Los intentos por defender los parques de diversiones y los circos con el argumento de que "educan" a la gente sobre los animales no deben tomarse seriamente.
Я имею в виду, какое это имеет отношение к технологии, развлечению и дизайну? Quiero decir ¿qué tiene que ver ésto con la tecnología, el entretenimiento y el diseño?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.