Sentence examples of "расположены" in Russian

<>
Обе страны расположены в Азии. Ambos países están en Asia.
где расположены мои руки в пространстве? ¿dónde están mis brazos en el espacio?
Они расположены очень близко друг к другу. Estos robots pueden acercarse mucho unos a otros.
Здесь расположены каналы размером с человеческий волос. estos son unos canales del tamaño de un cabello humano.
А он сказал, что они расположены неверно. Él dijo que estaban mal.
Сегодняшние израильтяне, похоже, не расположены верить в чудеса. Los israelíes de hoy no parecen creer en milagros.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях. Como les mostré, se encuentran habitualmente en estos sellos que son muy, muy pequeños.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей. Las tres principales zonas turísticas de Israel se encuentran a orillas del mar Mediterráneo, el mar Rojo y el mar Muerto.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше. Los océanos pertenecen a todos, excepto los que están cerca de las masas de tierra, que son controlados de manera similar a las fronteras terrestres de un país.
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана. Se encuentran en los acantilados de montaña a una altura de 450 m sobre el nivel del mar.
К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы. Desafortunadamente, estos bancos de semillas se encuentran en todo el mundo en edificios y son vulnerables.
Расписание движения поезда, а также правила перевозок пассажиров расположены на двери служебного купе проводника El horario del tren y las reglas para el transporte de pasajeros se encuentran en la puerta del compartimento del conductor
Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, то есть они к этому вполне расположены. Y cuando se apague la luz estas células vuelven a la normalidad por lo que no parece haber aversión a eso.
Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться. Francia en particular, pero también Europa en general, parece estar de ánimo para recordar y arrepentirse.
В Африке, в которой расположены беднейшие страны мира, рынок растет небывалыми темпами, составляя более 280 миллионов абонентов. En el Africa, donde están los países más pobres del mundo, el mercado está en pleno apogeo, con más de 280 millones de suscriptores.
Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга. Ambas son comunidades a orillas del río que tienen industrias y residentes que viven cerca de ellas.
Недавно вступившие в ЕС Румыния и Болгария расположены на Балканах и являются примерами стран со специфическими нуждами. Los miembros más recientes de la UE, Bulgaria y Rumania, están ambos en los Balcanes y los dos son ejemplos de países con necesidades especiales.
Однако некоторые наиболее очевидные факторы сокращения продолжительности жизни мужчин расположены в куда более прозаичной, однако политически чувствительной области: Sin embargo, algunos de los factores más obvios que acortan la vida de los hombres se encuentran en un ámbito más común y silvestre, pero políticamente más sensible:
Вторая - они будут расположены в пункте обеспечения "Анаконда", а насколько мне было известно, там имеется доступ в интернет. y segundo porque iban a estar en la base Anaconda, así que tendrían acceso a Internet.
На Тайване имеется три атомных электростанции, и подобно электростанции в Фукусиме они расположены в непосредственной близости от океана. Taiwán tiene tres plantas de energía nuclear y, al igual que la planta de Fukushima, están directamente frente al océano.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.