Sentence examples of "реальности" in Russian
Позвольте показать вам, как он выглядит в реальности.
Déjenme mostrarles cómo se ve en la vida real.
Потому что она о разных очень странных планах реальности.
Porque incursiona en todo tipo de locuras.
Но в реальности, разве эти цифры важны для дебатов?
Pero en tiempo real, ¿contribuyen realmente de manera positiva las cifras a los debates?
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности.
En el partido de ida, les faltaba realismo a ambos equipos.
В реальности, действия Китая по борьбе с изменением климата действительно впечатляют.
En la práctica, las medidas de China para abordar el cambio climático son impresionantes.
Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности,
Lo más interesante es que la montaña rusa no existe realmente.
Однако в реальности потребление более чем достаточно для поддержания уровня производства.
Pero lo que en verdad vemos es que ciertamente sobrepasamos más que mantenemos ese tren.
Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью "неудачи".
En cambio, la imprudencia al buscar y presentar pruebas y la exposición innecesaria al riesgo forman parte con frecuencia de la "mala suerte".
Но они ничтожны в масштабах принимаемых нами в реальности этических суждений.
Pero son pequeños en la escala de los juicios morales que realmente emitimos.
В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
De hecho, la explicación de la calma de los mercados probablemente se encuentre en otra parte.
И мы очень хороши в отыгрыше решений, и определении нехватки "реальности" в ситуации.
Por eso se nos da muy bien, cuando representamos una solución, detectar si algo carece de autenticidad.
Но профессор-генетик Стив Джонс описывает как в реальности Unilever решила эту проблему -
El profesor de genética, Steve Jones describe cómo resolvieron el problema en Unilever.
Глобализация, которую часто принимают за триумф культурной стандартизации, в реальности создает препятствия этой самой стандартизации.
No es una forma de imperialismo cultural, sino la personificación de la promesa de autorrealización sin sufrimiento que la modernidad brinda a cada individuo, en contraste con lo que demandan los conceptos más tradicionales de emancipación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert