Sentence examples of "связано" in Russian with translation "unir"

<>
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Tiene que ver con una realidad profunda, histórica, estructural.
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью. Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad.
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае. Uno de mis recuerdos de la infancia es preguntarle a mi madre por una costumbre curiosa.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев. Y casi todo lo que concierne a Wikipedia está organizado por una plantilla de voluntarios.
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки. Y pienso que una explicación de esto podría ser volviendo al fenómeno de cambio de piel.
Мы пришли в Дамаск, город, в котором очень многое связано с Авраамом. Fuimos a Damasco que tiene una larga historia asociada con Abraham.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок. La palabra democracia quedó asociada con su peculiar variante estadounidense y adquirió una connotación imperialista.
Так что, если вы присмотритесь, вы увидите, что во многом, это связано с экономикой. Entonces, si lo analizamos bien, veréis que en realidad una gran parte es sobre economía.
Когда они это делают, слева сверху изображение, которое связано с возбуждением мозга в момент управления болью. Mientras que lo hacen, en la parte superior izquierda está una pantalla que está ajustada a su propia acitividad cerebral y a su propio dolor que están controlando.
Одно потенциальное позитивное развитие здесь связано с политическими изменениями, которые мы наблюдаем во многих частях Ближнего Востока. Una posible novedad positiva a ese respecto se debe a los cambios políticos que estamos viendo en muchas partes de Oriente Medio.
А второе высказывание относится к художественной композиции, оно не связано напрямую с проблемой, но это хорошее высказывание. Y lo segundo es un tema de diseño, no es algo directamente relevante pero es una buena frase.
Но существует еще одно, едва осязаемое прочтение раскола между ЕС и США, и связано это с убеждениями. Sin embargo, también existe una tercera lectura, más sutil, de la división UE-EEUU, que tiene que ver con los beneficios.
Произошедшая катастрофа имеет большой масштаб и с ней связано много неразберихи, поэтому много фактов утекает из информационного потока. Esto es una tal catástrofe y tal porquería, que un montón de cosas se están sabiendo en los bordes del flujo de información.
Взаимодействие генов, так называемый "эпигенетический эффект", повреждение головного мозга и внешние условия, и как все это связано между собой. La interacción de genes, que se conoce como Efectos Epigenéticos, el daño cerebral, el ambiente y cómo se unen.
Но достижение этой цели связано с высокими экономическими и социальными издержками, что значительно выходит за рамки действия мандата, выданного МВФ. Pero esta agenda tiene altos costos económicos y sociales, es una agenda que va mucho más allá del mandato del FMI.
Хотя каждое из заметных разрушений мостов связано с разными их типами, ни в одном из случаев конструкция не была радикально новой. Aunque cada uno de los fallos notables afectó a un tipo diferente de puente, en ninguno de esos casos era la estructura radicalmente nueva.
Это связано с совместной работой над проектами ученых и инвесторов, которая направлена на повышение конкурентных преимуществ каждого из них в своих областях. Es el resultado del esfuerzo conjunto de académicos y financistas en proyectos que apuntan a aumentar la ventaja competitiva de cada uno en sus dominios respectivos.
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение. Puesto que la certificación oficial de la calidad de martir implica cesiones de tierra y compensaciones para las familias, ese cuestionamiento tiene una importancia material muy real.
Естественная среда следственной системы - это сфера, в которой научная неприкосновенность постоянно находится под угрозой, потому что исследование связано с политическими или финансовыми интересами. El marco natural para un sistema inquisitorial es el de una esfera en la que la integridad científica esté periódicamente amenazada, porque la investigación esté enredada con intereses políticos o financieros.
Теперь позвольте мне сказать о распределении силы и о том, как оно связано с рассеиванием силы, а затем свести оба этих типа вместе. Permítanme decir unas palabras ahora sobre la distribución de poder y cómo se relaciona con la difusión de poder para luego unir ambos conceptos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!