Sentence examples of "сделке" in Russian with translation "transacción"

<>
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. Un conjunto de informaciones ligadas a esta transacción se firma electrónicamente a través de un sistema de cifrado a doble clave.
Сеть также может проверить подлинность сделки. La red puede así verificar la autenticidad de la transacción.
доллары широко используют также в ряде других сделок. los dólares se utilizan ampliamente en una variedad de transacciones distintas.
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами. Los abogados supervisan transacciones y casos más grandes.
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией. Una crónica falta de transparencia en las transacciones económicas aunada con frecuencia a la corrupción.
Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира. Todas esas transacciones se han llevado a cabo bajo las órdenes directas de Kim Jong-Il.
Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки. Más bien, el objetivo de la armonización es hacer que las transacciones transfronterizas sean más fáciles.
Можно сказать, что любая незащищённая сделка может служить примером "дилеммы заключённого". Permítanme decir que toda transacción no garantizada es un buen ejemplo del dilema del prisionero.
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом. Puedo ver que rondoron terminó 553 transacciones con un 100% de éxito.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается. Cuando es difícil encontrar una alternativa, la compensación solicitada por aceptar una transacción ilegal fracasa.
Для меня это стало чем-то вроде сделки, чем-то вроде товарообмена. Se volvió para mí una transacción, una especie de intercambio.
Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки. Un centro financiero sencillamente era una gran metrópolis en donde se llevaban a cabo enormes transacciones financieras.
Проблема состоит в том, что господствующая экономика предполагает, что сделки являются добровольными. El problema es que, como rama del saber, la economía tradicional supone que las transacciones son voluntarias.
Однако их нельзя использовать в других сделках, в которых задействованы центральные банки и правительства. Pero no se pueden utilizar en las otras transacciones en las que intervienen bancos centrales y gobiernos.
Это также довольно интересное исследование наших предположений о том, как люди совершают коммерческие сделки. Y es también un interesante sondeo sobre nuestros supuestos sobre la forma de hacer las transacciones económicas.
В нижней части шахматной доски находится сфера межграничных сделок, которые происходят вне правительственного контроля. El tablero de abajo es la esfera de las transacciones transfronterizas que escapan al control estatal.
Виновен или не виновен GoldmanSachs, сделка, о которой идет речь, определенно не имеет общественной пользы. Sea Goldman culpable o no, es claro que la transacción en cuestión no generaba ningún beneficio social.
Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте. Cada transacción entre dos usuarios se hace en realidad entre dos direcciones electrónicas en forma de correo electrónico.
В будущем конфликты интересов смогут обрабатываться математическими алгоритмами, разрешающими или запрещающими совершение тех или иных сделок. En el futuro, los conflictos de interés podrían tratarse mediante algoritmos matemáticos que autoricen o prohíban las transacciones.
Однако новые супербанки по своей природе были уязвимы из-за очень большого разнообразия и сложности сделок. Pero los nuevos superbancos eran inherentemente vulnerables debido a la vasta diversidad y complejidad de sus transacciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!