Verwendungsbeispiele von "сильного" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Tercero, las reformas requieren de un líder fuerte.
После сильного дождя трава пахнет очень хорошо. Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста. Además, se facultó al FMI para que se encargara del proceso de evaluación mutua de las políticas macroeconómicas de cada uno de los países conforme al Marco para el Crecimiento Vigoroso, Sostenible y Equilibrado.
У нас не было сильного правительства. No teníamos un gobierno fuerte.
могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США. Estados Unidos se había vuelto tan poderoso en relación con el resto del mundo que la falta de reciprocidad se había convertido en una intensa fuente de irritación incluso para sus aliados más cercanos.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника. No hay un sucesor fuerte y evidente para suceder a Jamenei.
Ввиду сильного национального эгоизма некоторых больших стран, отсутствие согласия по бюджету Евросоюза на 2007-2013 года может иметь угрожающие политические последствия для единой Европы. En vista del intenso egoísmo nacional de algunos países grandes, la imposibilidad de acordar el presupuesto de la UE para el período 2007-2013 podría tener consecuencias nefastas para Europa.
Большинство же европейцев видят в Америке сильного друга. La mayoría de los europeos ven en Estados Unidos a un amigo fuerte.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. Ya es tiempo de enterrar este disparate de la política del dólar fuerte.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника. "Los Estados Unidos consideran a Corea del Sur un aliado fuerte y firme.
И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий. Y brindó una descripción muy bella de la fuerza fuerte y de la fuerza débil.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов. Algunos defensores de la integración ven a una Europa unida como un interlocutor más fuerte de los Estados Unidos.
Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации. La política del dólar fuerte apesta a un nacionalismo económico que no está a tono con la era de la globalización.
ФРС США и администрация Обамы на словах остаются приверженцами сохранения "сильного доллара". La Reserva Federal estadounidense y la administración Obama siguen estando retóricamente aferradas a mantener un "dólar fuerte."
Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым. Este enfoque comienza con un fuerte liderazgo en los países donde el desafío es agudo.
Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо. Como resultado, los inversores valoran un socio público fuerte ahora más que nunca.
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа. La política de "dólar fuerte" representa un ejemplo atroz de mito económico.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого. el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
Но эти меры не могут стать заменой для сильного и упреждающего консолидированного контроля; Pero estas medidas no pueden sustituir una supervisión consolidada fuerte y preventiva;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!