Exemples d'utilisation de "смертей" en russe

<>
Многие из этих смертей можно было предотвратить. Muchas de estas muertes fueron totalmente previsibles.
Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х. Las muertes llegaron a un máximo alrededor de los 5 millones en los años 30.
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением. La siguiente opción es reducir la cantidad de muertes relacionadas con el tabaco.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин. Ya estamos evitando millones de muertes con las vacunas existentes.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей. Bien, hay buenas estadísticas porque muchos municipios registraron la causa de muerte.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. A nivel mundial ha habido un agudo descenso por muertes en guerras entre estados.
8,7 миллионов новых больных в год и 2 миллиона смертей. 8.7 millones de casos nuevos cada año y 2 millones de muertes.
И это также касается связанных с войной смертей среди гражданского населения. Y, esto también es válido para muertes de civiles relacionadas a la guerra.
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей. Al utilizar la mejor evidencia disponible en ese momento, se pudieron evitar cientos de muertes adicionales.
Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из-за смертей и разрушений. El gobierno haitiano mismo ha quedado paralizado por la muerte y la destrucción.
И первая Мировая, вы знаете, мы видим много смертей и экономических проблем. Y la Primera Guerra Mundial, ya saben, veremos muchas muertes y problemas económicos aquí.
Большинство смертей новорожденных не регистрируются и остаются незамеченными никем, за исключением их семей. La mayoría de estas muertes neonatales no quedan registradas y permanecen invisibles para todos, excepto sus familias.
Самый высокий показатель по стране в Квебеке, где 86% смертей происходят в больнице. En conjunto, la tasa más alta en este sentido la registra Québec, donde un 86% de las muertes se produce en el hospital.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить. Pero el primer estudio produjo estimaciones muy imprecisas, que los autores minimizaron, sobre el número de muertes.
Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей. Un año después, el Yangtzé se inundó, causando cerca de 5 500 muertes.
Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей. La acción militar puede causar más violencia y más muertes de civiles.
И все же у нас есть налог, который может предотвратить сотни миллионов преждевременных смертей. Sin embargo, tenemos un impuesto que podría prevenir cientos de millones de muertes prematuras.
Был "большой скачок вперед", который привел к массовому голоданию и, возможно, 38 миллионам смертей. Cómo olvidar el Gran Salto hacia Adelante, que produjo hambrunas masivas y probablemente cerca de 38 millones de muertes.
Сотни тысяч напрасных смертей в стране, которая пострадала от этой чумы больше, чем любая другая. Cientos de miles de muertes innecesarias en un país que ha estado plagado más que ningún otro por esta enfermedad.
Ежегодно четыре миллиона детей умирает в первые четыре недели жизни - около 10000 смертей в день. Cada año, cuatro millones de bebés mueren en sus primeras cuatro semanas de vida, más de 10.000 muertes al día.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !