Sentence examples of "содержит" in Russian with translation "contener"

<>
Обзор содержит много положительных заключений. La revisión contiene muchas conclusiones positivas.
Морковь содержит много витамина А. Las zanahorias contienen mucha vitamina A.
Сайт содержит контент для взрослых. El sitio tiene contenido para adultos.
Словарь содержит около полумиллиона слов. El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести. La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар. Este pastel contiene harina, leche, huevos y azúcar.
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире. El océano Austral contiene la mayor población de krill del mundo.
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения. Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales.
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху. Cada cámara en estas dos pilas verticales contiene una mosca.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию. Y el ADN, claro, es la molécula hermosa que contiene esa información.
Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение. Las células contienen un "programa suicida" que es activado cuando son dañadas más allá de una posible reparación.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы. El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную - Tenemos una forma de abordar la información que contiene algún tipo de.
однако законодательство, которое сейчас рассматривается в США, не содержит такого требования. no obstante, el proyecto de ley que se considera actualmente en el Senado no la contiene.
Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара. Un sistema físico, el cerebro, contiene un modelo exacto del otro - el quasar.
Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" содержит две игры в одной: Álvarez ha afirmado que "Super Mario 3D Land" contiene dos juegos en uno:
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений. El texto del proyecto de resolución que ahora está circulando no contiene lenguaje ofensivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.