Sentence examples of "состоятельных" in Russian
Однако эта терпимость проявляется только в отношении высококвалифицированных и состоятельных иммигрантов.
De esta manera Alemania, si bien no da bienvenidas calurosas, busca programadores de computadoras indios, mientras que Canadá y otros países atraen a las clases medias de China ofreciendo un refugio seguro donde pueden invertir en caso de que las cosas vayan mal en casa.
Граждане из состоятельных и бедных стран являются жертвами кризиса, который они не создавали.
De hecho, los ciudadanos en los países de ingresos altos y de ingresos bajos por igual son víctimas de una crisis que no generaron.
Рост, который имел таки место, пошел на пользу лишь небольшой группе состоятельных людей.
Si hubo crecimiento, benefició sólo a unos cuantos privilegiados.
Берлускони заявляет, что статистические данные недостоверны, т.к. они скрывают всё более радужную реальность сегодняшних состоятельных итальянцев.
Berlusconi argumenta que las estadísticas no son confiables porque ocultan una realidad mucho más prometedora para los italianos ricos de hoy.
В то время как мир по-прежнему зациклен на строгой экономии в состоятельных странах, развивающиеся страны внедряют собственные значительные меры строгой экономии.
Por cierto, mientras el mundo sigue centrado en la austeridad en las economías de altos ingresos, los países en desarrollo están implementando sus propias medidas de austeridad exhaustiva.
Лондонский Сити, нижний Манхеттен и несколько других центров стали машинами по производству денег, которые превратили инвестиционных банкиров, менеджеров фондов хеджирования и держателей частных акций в весьма состоятельных людей.
La City de Londres, el bajo Manhattan y otros pocos centros más se convirtieron en máquinas de fabricar dinero que permitieron que banqueros de inversión, gestores de fondos de cobertura y gente de los fondos de capital riesgo se volvieran excesivamente ricos.
В то время как популистские призывы Зумы отражают особенно большие различия в экономическом классе Южной Африки, угроза введения более высоких налогов и наложение других обязательств на работодателей и состоятельных людей вызвала опасения, как в стране, так и во всем мире.
Sin embargo, si bien el atractivo populista de Zuma refleja las diferencias económicas, particularmente marcadas, entre las clases, la amenaza de imponer una subida de los impuestos y otras obligaciones a los empleadores y a los ricos ha despertado temores dentro y fuera del país.
Успех заключается в практичности, смелости и особенно в приверженности состоятельных добровольцев, готовых пожертвовать своим временем и деньгами, чтобы оказать практическую помощь (в форме высокоурожайных семян, удобрений, медикаментов, сеток для кроватей, систем водоснабжения и материалов для постройки школ и больниц) беднейшим людям мира.
La clave es el sentido práctico, la audacia y, más importante, el compromiso por parte de quienes estén en mejores condiciones de ofrecer voluntariamente su tiempo y dinero para hacer llegar una ayuda práctica -en forma de semillas de alto rendimiento, fertilizantes, medicinas, mosquiteros, pozos de agua potable y materiales para construir aulas y clínicas- a la gente más pobre del mundo.
За одно десятилетие ЕС сумел привести более бедные, периферийные страны-члены - Грецию, Португалию, Испанию и Ирландию - от 50% к 90% от среднего дохода на душу населения в ЕС, создавая более крупный рынок для компаний из более состоятельных северных стран и останавливая миграцию из более бедных южных стран.
En un solo decenio, la UE consiguió que Estados miembros más pobres y periféricos -Grecia, Portugal, España e Irlanda- pasaran del 50 por ciento al 90 por ciento de la renta media por habitante, con lo que se creó un mercado mayor para las empresas de los países septentrionales y más ricos y se contuvo la emigración procedente de la economías meridionales y más pobres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert