Usage examples of "спрос" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all757 demanda724 other translations33
Страх порождает спрос на активность государства. El miedo crea una exigencia de acción por parte del estado.
В жизни на правду всегда будет спрос. La memoria contiene todo lo que necesitas de la verdad.
Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги. Ahora puede haber un mercado para una traducción al griego de su libro.
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком. La oportunidad es que el crecimiento aumente rápidamente.
Потому что после пред-разделения они выстраивали спрос на свою идеологию на месте. Llevan desde antes de la partición promoviendo el apoyo hacia su ideología entre las masas.
Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко "испариться", особенно при замедлении мировой экономической активности. El reciente auge del petróleo podría acabar fácilmente en quiebra, en particular si se aminora la actividad económica mundial.
Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос. La desviación hacia la producción de biocombustibles ha reducido la tierra disponible para el cultivo de productos agrícolas.
Тогда как исламисты и ультраправые организации десятилетиями выстраивали спрос на свою идеологию на месте. Mientras que los islamistas y las organizaciones de extrema derecha llevan décadas alimentando el apoyo a sus ideologías entre las bases.
Дефицитные затраты в период рецессии, говорил он, "помогают поддерживать совокупный спрос на товары и услуги. No hay nada nuevo en esto.
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике. Las recientes recuperaciones de los mercados de valores, materias primas y crédito pueden haberse adelantado a la mejora de la economía real.
Мы видим необычное взаимодействие частного капитала и воображения, и они продвигают спрос на доступ в космос. Donde la confluencia mágica de la riqueza privada y la imaginación nos llevan a demandar acceso al espacio.
Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители. Serán necesarias inversiones enormes -que ascenderán a billones de euros- para atender las necesidades mundiales de energía.
Эти закупки можно делать направленно, соединив совокупный спрос с целью быстрого вывода на рынок очень экономичных машин. Hay formas inteligentes de adquirirlos y sumar ese poder de compra de modo de introducir vehículos muy eficientes al mercado con mayor velocidad.
У неоконсерватизма была философия, что надо использовать подход "предложение рождает спрос", то есть надо насаждать ценности сверху вниз. El neoconservadurismo apoya la idea de que es mejor imponer los valores democráticos de arriba hacia abajo, imponiendo la oferta a los consumidores.
Вам понадобятся миллионы и миллионы преподавателей в Китае, Индии, Нигерии, и в остальных развивающихся странах, чтобы удовлетворить спрос. Se necesita millones y millones de profesores en China, India, Nigeria y en el resto del mundo en desarrollo para cubrir las necesidades.
Более того, на университетских ученых всегда существует спрос как на независимых экспертов там, где есть противоречия и требуется решение. Sobre todo, los científicos académicos son demandados constantemente como expertos independientes en las arenas públicas de controversia y decisión.
Если бы послушали консерваторов, Великая Депрессия была бы еще хуже, а спрос на альтернативу капитализму стал бы еще выше. Si se hubiera seguido el consejo de los conservadores, la Gran Depresión habría sido mucho peor y la exigencia de una alternativa para el capitalismo habría sido más fuerte.
как может Европа убедить Колумбию и Перу уменьшить производство наркотиков, когда спрос в Европе на наркотики способствует их выращиванию? ¿cómo puede Europa presionar a Colombia y Perú para que reduzcan la oferta cuando es su propio consumo el que impulsa el cultivo?
И мы положили начало этому в Пакистане, благодаря движению Худи, где мы работаем на месте, чтобы поощрять молодежь создавать спрос для демократической культуры. Nosotros hemos empezado algo parecido en Pakistán, con un movimiento llamado Khudi con el que tratamos de animar a la juventud a crear un verdadero apoyo de la cultura democrática.
Тогда как если мы начнем выстраивать этот спрос на месте, на цивилизационном уровне, а не просто на политическом уровне, на уровне выше политики - Mientras que si promovemos la democracia en la esfera cívica, más que en la esfera política, en un nivel por encima de esta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!