Ejemplos de uso de "стратегий" en ruso con traducción al español

<>
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Este es un ejemplo de aplicar muchas estrategias para fabricar órganos sólidos.
Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных. Las empresas saben que las buenas estrategias de gestión de riesgos dependen de datos sólidos.
установление стратегий и выделение средств на финансирование исследований, чтобы выполнить эти задачи. y establecer estrategias y financiación para apoyar la investigación necesaria para satisfacer estos desafíos.
на развитие стратегий действия в ответ на критические вызовы, стоящие перед нами сегодня. para desarrollar estrategias de acción sobre los retos críticos de nuestro tiempo.
Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации? ¿Esto debería frenarnos a la hora de utilizar estrategias de adaptación?
это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм. es una de esas estrategias de crucial importancia en la vida que el ciclismo de montaña puede enseñarnos.
ни одно государство не заявило о том, что оно выступает против ныне действующих стратегий. ningún país ha manifestado su oposición a las estrategias actuales.
Вместо этого нам следовало бы заняться разработкой стратегий мышления, которые способны значительно улучшить благосостояние людей. Pero lo que deberíamos perseguir es el desarrollo de estrategias de razonamiento que puedan incrementar sustancialmente el bienestar humano.
Такие государства, как Китай попали в сеть многосторонних организаций и оказались под влиянием стратегий условного сотрудничества. Países como China quedaron enredados en una telaraña de organizaciones multilaterales y subyugados a estrategias de acuerdos condicionados.
Но его смелость встала перед миром, в котором бомба остается в центре стратегий сдерживания многих стран. Sin embargo, su audacia se enfrentó a un mundo en el que la bomba sigue siendo el centro de las estrategias de disuasión de muchos países.
И прямо сейчас мир нуждается не столько в консенсусе, сколько в большем экспериментировании при разработке таких стратегий. Lo que el mundo necesita ahora es menos consenso y más experimentación en servicio de tales estrategias.
Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века. En este marco mental nació la teoría de la guerra de guerrillas de Mao, la madre de todas las estrategias de guerras asimétricas del último siglo.
Переход традиционных фундаменталистских движений арабского мира к демократической политике эквивалентен отрицанию джихадистских проектов и апокалипсических стратегий аль-Каиды. El viraje de los movimientos fundamentalistas dominantes del mundo árabe hacia una política democrática es equivalente al repudio del proyecto yihadista y de las estrategias apocalípticas de al-Qaeda.
Успех Китая с тех пор, как он начал переход к рыночной экономике, основывается на адаптации стратегий и политики: El éxito de China desde que iniciara su transición a una economía de mercado se ha basado en estrategias y políticas flexibles:
Эта ситуация вынуждает правительство Японии пересмотреть свой послевоенный пацифизм, провести переоценку своих оборонных стратегий и увеличить свои военные расходы. Esta situación está obligando al gobierno japonés a reconsiderar su pacifismo de posguerra, revisar su estrategia de defensa y aumentar su gasto militar.
Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий "борьбы" с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы. Este último problema no había empezado a aparecer hasta hace poco en los debates sobre las estrategias "de salida" frente a niveles mucho mayores de deuda pública y masa monetaria.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. Con variadas fintas y estrategias, Malasia ha logrado manejar las tensiones entre un programa modernizador y secular y la fe islámica que profesan los malayos.
Внезапно находится механизм для участия, контроля, несогласия (возможно, ограниченного) и введения инновационных стратегий, который старается узаконить изменения внутри традиционного контекста. De pronto, hay un mecanismo de participación, control, disidencia (limitada, con todo) y la introducción de estrategias innovativas que buscan legitimizar el cambio dentro de un contexto tradicional.
В течение прошедших трех десятилетий также наблюдалось отделение социальной политики от стратегий развития вследствие тенденции ограничения вмешательства правительства в эти вопросы. En los tres últimos decenios ha habido también un divorcio de las políticas sociales respecto de la estrategias de desarrollo como consecuencia de la tendencia a reducir la intervención estatal.
Одна причина заключается в ряде плохо разработанных стратегий развития, которые МВФ и Всемирный Банк осуществляли в регионе на протяжении почти полвека. Una razón es la serie de estrategias para el desarrollo mal diseñadas que el FMI y el Banco Mundial han implementado en la región durante casi medio siglo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.