Sentence examples of "схему" in Russian
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему.
El psicoanálisis se convirtió en una lógica formidable e intimidante.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас.
En este gráfico puse los datos que tenemos.
И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
Y muchos organismos entran en esta clase de patrón.
Потому что теперь можно вот как видоизменить нашу прошлую схему.
Porque podemos redibujar nuestro diagrama original de esta forma.
Чтобы заставить эту схему работать, нам нужны будут хорошие правила.
Para que funcione, se requieren buenas reglas.
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать-
En verdad los usé, en los últimos 15 años, unas 20 veces.
По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов.
De esta manera es posible graficar la distribución de las especies y su ubicación en el océano.
Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы:
Además, corren el riesgo de repetir la tónica habitual de la cooperación EE.UU-Europa:
Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы.
Su conocido árbol de la evolución casi podría servir para explicar cómo trabajamos.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе.
Y aquí, aquí está viendo un patrón de agrupamiento que le hace recordar a la girafa de Tanzania.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
Un marco general para resolver los problemas de deuda de los países, que se activaría cuando ocurriese una crisis.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи.
Esto requiere de cambios de políticas así como de una ayuda más generosa y más efectiva.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина.
Si seguimos a las especies conocidas encontramos este tipo de distribución.
Какую бы схему солнечной системы вы показали бы им, чтобы доказать, что это не так?
¿Qué clase de diagrama les mostrarían del sistema solar, para mostrarles que realmente no es así?
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
En segundo lugar, la UE debería adoptar un mecanismo común para la admisión de trabajadores migratorios provenientes de fuera de la Unión.
Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных.
Si miramos esta imagen de inmediato podremos ver que hay grupos de obesos y no obesos en la imagen.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Así, si miran esto van a captar de inmediato que diferentes personas tienen distinta cantidad de conexiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert