Sentence examples of "счёта" in Russian

<>
Но эти деньги оплачивали счета. Pero eso pagaba las cuentas.
Я хочу подать жалобу по поводу моего телефонного счета. Quiero hacer una reclamación sobre mi factura de teléfono.
Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты. Al someterse a un régimen común de habla, escritura, lectura, observación y cálculo, el "simio erguido" adquirió la capacidad de razonar en público.
А доску для счета очков нашел в мусоре. Y encontró el marcador en la basura.
Они влияют на наши банковские счета. Ellos afectan nuestras cuentas bancarias.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты. Las autoridades camboyanas pueden contribuir a granjearse credibilidad venciendo la tentación de inflar las facturas y los salarios.
Оценки МВФ и ООН показывают, что объем международной торговли в 2010 г. будет на 7-8% ниже своего пика 2008 года, несмотря на то что многие или даже большинство стран, включая промышленные, стремятся увеличить свои текущие счета. Los cálculos del FMI y la ONU indican que el volumen del comercio internacional estará en 2010 entre 7 y 8% por debajo del nivel de 2008, al tiempo que la mayoría de los países, incluyendo ahora los industrializados, buscan mejorar sus balances en cuenta corriente con el exterior.
И у них у всех банковские счета. Todas tienen cuentas en un banco.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа. Reduce la escasez de combustible, sus facturas, y reduce las emisiones de carbono al mismo tiempo.
Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном. Sus cuentas fraudulentas estaban certificadas por Arthur Anderson.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки. Pagamos la factura al final del mes, pero quienes de verdad pagarán la factura serán nuestros nietos.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? ¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
Плохая новость заключается в том, что бухгалтерия матушки-природы ещё не работает, так что эти счета не выставляются. Las malas noticias son que el área contable de la naturaleza aún no funciona, así que no se emiten facturas.
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя. Puedo decir si paga sus cuentas puntualmente.
Всё, что власти данных стран оставят своим народам после себя, - это очередные упущенные возможности, несбывшиеся надежды и неоплаченные счета. Lo único que dejaran tras sí para su pueblo será otra oportunidad desaprovechada, con esperanzas defraudadas y facturas impagadas.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения? ¿Qué hay de las posibles pérdidas sufridas por la Cuenta de Sustitución?
И поскольку международное сообщество по-прежнему оплачивает счета правительства, многие афганцы делают вывод о том, что страны-доноры поддерживают повальную коррупцию. Y, como la comunidad internacional todavía paga las facturas del gobierno, muchos afganos asumen que los donantes favorecen la corrupción endémica.
Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии. Cosas extraordinarias, como las cuentas bancarias de Icelandic Internet.
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений. Otros funcionarios de la red viaria han admitido que recibieron dinero por inflar las facturas entre un 30% y un 40% en concepto de falsos extras.
Я бы хотел снять деньги со своего счета. Querría sacar dinero de mi cuenta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.