Exemples d'utilisation de "упавшими" en russe

<>
Человек упал в шахту лифта Una persona se cayó al hueco del ascensor
Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал. Conforme los pronósticos para las ganancias cambiaron de tono, el mercado accionario bajó.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости. Y de los que se quedaban, su tasa de natalidad disminuía.
И вы можете упасть и умереть. Y se caeran, y se moriran.
К маю 2011 года он упал до 88. En mayo del año 2011, había descendido a 88.
Импорт нефти упал на 50%. La importación de petróleo cayó un 50%.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC.
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов. empezando en un 40 por ciento, y disminuyendo a menos de 5 por ciento.
А мы изо всех сил старались не упасть в воду. Y nosotros tratamos de no caernos al agua.
В Москве к звонку закрытия биржи индекс РТС упал на 3,3%. En Moscú, el índice RTSI había descendido un 3,3% a la hora de cierre.
Войдя в комнату, она упала. Al entrar al cuarto, ella se cayó.
С прошлого года цены в США упали. Desde el año pasado, los precios han bajado en Estados Unidos.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал. A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría.
Я побежала домой, и я не упала, и я ни во что не врезалась. Y corrí a casa, y sin caerme ni chocarme.
Поступающие промышленные заказы, самый важный показатель официальной статистики, в первых двух кварталах 2008 года упал ниже, чем за все время с начала 1993 года. Los pedidos en el sector manufacturero, el indicador más importante de las estadísticas oficiales, descendieron más marcadamente en los dos primeros trimestre de 2008 que en ningún otro momento desde el comienzo de 1993.
Ты видела, как ты упала? ¿Viste como caíste?
Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. El precio de una base, de secuenciar una base, ha bajado 100 millones de veces.
с июля фактически упали долгосрочные ставки, таким образом, регулирование было "правильным". de hecho, las tasas a largo plazo han disminuido del nivel que tenían en julio, así que el ajuste ha sido "ordenado".
Рынок ценных бумаг намного упал, примерно в половину с марта на рынке высоких технологий NASDAQ. El mercado de valores ha caido, sobre todo el NASDAQ, de alta tecnología, en aproximadamente el 50% desde marzo.
Чтобы снизить цены на эти товары и услуги до уровня цен в США, потребуется, чтобы евро упал по отношению к доллару примерно на 15% до 1,10 евро за доллар. Para reducir el costo de dichos bienes y servicios al nivel del de los Estados Unidos, el euro tendría que descender en relación con el dólar en un 15%, a alrededor de 1.10 dólares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !