Sentence examples of "ускорения" in Russian

<>
Новые информационные технологии составляют, возможно, 80% от ускорения в производительности Соединенных Штатов. Las nuevas tecnologías de la información (TI) representan tal vez el 80% de la aceleración en la productividad de los EU.
Основываясь на этих стандартных блоках, мир мог бы договориться о распределении затрат для ускорения развития и распространения новых технологий низких выбросов. A partir de esas bases, el mundo podría asignar los costos de la aceleración del desarrollo y la difusión de las nuevas tecnologías de bajas emisiones.
Экономическое будущее Индии заключается в максимальном использовании динамизма ее частного сектора, который требует ускорения институциональных реформ, включая приватизацию, как на национальном уровне, так и на уровне штатов. El futuro económico de India radica en la maximización del dinamismo de su sector privado, que requiere una aceleración de reformas institucionales, incluida la privatización a nivel nacional así como estatal.
Для большинства прошлых поколений, да и для многих будущих урок рынка заключается в том, что выгоды мобильности международного капитала не включают в себя ослабление ограничителей капитала и, следовательно, ускорения экономического роста на мировой периферии. Durante la mayor parte de la última generación y mirando hacia el futuro, el mensaje del mercado es que los beneficios de la movilidad internacional del capital no incluyen un relajamiento de las restricciones al capital, ni por lo tanto una aceleración del crecimiento en la periferia global.
Рикардо Хаусманн, Лант Причетт и я недавно выделили и исследовали более 80 случаев ускорения развития - когда скорость экономического роста в стране увеличивалась на 2% или более в течение как минимум семи лет - за период с 1950 года. Recientemente, Ricardo Hausmann, Lant Pritchett y yo descubrimos y examinamos más de 80 episodios de aceleración del crecimiento -en los que la tasa de crecimiento de un país aumentó en un 2 por ciento o más durante al menos siete años- en el período a partir de 1950.
"Сила равна произведению массы на ускорение". "la fuerza es igual a la masa por la aceleración".
Даже при наличие политической воли ускорение процесса реформ является сложной задачей, на осуществление которой нужно время. Aún con voluntad política, el aceleramiento del proceso de reforma es una tarea difícil y toma tiempo.
несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции. Hay una básica, profunda aceleración de este proceso evolutivo.
И они говорят - да, это постоянное ускорение. Y dicen, "oh, sí, aceleración constante.
Кевин Келли говорил об ускорении развития в технологии, - Kevin Kelly habló de la aceleración de la tecnología.
Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ. A menudo guían la aceleración de las muy necesitadas reformas.
Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и "Wikileaks". Algunos observadores atribuyen la aceleración de la revolución a Twitter y WikiLeaks.
Мы получаем визуальный пример того, что эти девятилетки называют ускорением. Obtenemos un patrón visual de lo que los niños de nueve años llamaron aceleración.
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R. Como resultado, la aceleración angular, denotada aquí con la letra griega alfa, es 1 sobre R.
Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора. Sin embargo, también parece improbable una aceleración de las reformas, con la posible excepción del sector financiero.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие. Una vez obtenida una masa crítica, hay una aceleración abrupta en el reclutamiento.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях. Tal vez el factor más importante haya sido la continuación -y a veces la aceleración- de las actividades israelíes en materia de asentamientos en los territorios palestinos ocupados.
Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста. Sin embargo, si se concibe como el dominio de dos procesos dinámicos, la superación de las limitaciones ecológicas podría ser un factor de aceleración del crecimiento.
Экономика всех стран мира, как богатых, так и бедных, много приобретёт благодаря ускорению нововведений в информационном веке. Las economías del mundo, tanto las ricas como las pobres, tienen mucho que ganar de la aceleración de la innovación en la era de la información.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего. Sin embargo, esa persistente aceleración del aumento de la productividad americana ha creado un enorme problema político al Presidente George W. Bush.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.