Usage examples of "участия" in Russian with translation to Spanish

<>
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. Era imposible formar un gobierno sin su participación.
Интересы Запада требуют сохранения участия. Los intereses de Occidente, requieren que sigamos comprometidos.
Фонд признал важность участия и права собственности. El Fondo ha reconocido la importancia de la participación y la propiedad.
Тогда правительства и работодатели часто начинают понимать, что в их же интересах приступить к устранению препятствий для полноценного участия женщин. A menudo, los gobiernos y los empleadores se dan cuenta de que conviene a sus intereses suprimir las barreras para que las mujeres puedan participar plenamente.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности. Esos derechos ofrecen oportunidades para la participación política, la formación de asociaciones y la expresión de ideas.
Но долго испытывающая трудности японская экономика уже "проела" доходы от традиционных видов деятельности, которые требуют участия грубой мускульной силы, таких как азартные игры, проституция и ростовщичество. Sin embargo, la economía japonesa, que apenas se ha mantenido a flote durante demasiados años, ha afectado los ingresos de actividades tradicionales que requerían fuerza bruta, como las apuestas, la prostitución y los préstamos a interés de usura.
Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты. Para los ciudadanos jóvenes, los islamistas en particular, los canales normales de participación política se han cerrado.
Однако сегодня технология играет важное значение для участия в деятельности мира. Sin embargo, hoy en día la tecnología es esencial para una participación eficaz en nuestro mundo.
Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия. Estamos haciendo cambios en las alturas para abrir nuestro partido a una mayor participación.
Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия. Sin embargo, después de hacer eso, todavía quedaban ciertos obstáculos persistentes para la participación igual.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов. Respalda la participación internacional para imponer la paz post-conflicto.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни. Además, se han multiplicado los cauces que propician una mayor participación política y social.
Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности. La democracia entraña ciertos costos, pero siempre son menores que los de evadir la participación popular.
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении. Encontramos que cuanto mayor era el número de fondos ofrecidos, había menos participación.
Конечно, режим Северной Кореи является не единственным препятствием для ее участия в международных делах. Ciertamente, el régimen de Corea del Norte no es lo único que obstaculiza su participación en la esfera internacional.
Первый из них заключается в том, что решение проблемы глобального потепления требует участия всех стран. El primero de ellos es el de que las soluciones para el calentamiento planetario requieren la participación de todos los países.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже. Setenta y cuatro millones de nigerianos estaban inscritos para votar, pero la participación fue muy inferior.
Верить в то, что мир может быть достигнут без участия радикальных элементов является просто фантазией. Es una fantasía creer que se puede decidir la paz sin la participación de los radicales.
Это означает меньше участия и, таким образом, меньше знакомства с различием со стороны принимающей страны. Eso significa menos participación y, por tanto, menos familiaridad con las diferencias en el país anfitrión.
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести. Finalmente, podría permitir las objeciones de conciencia a la participación en determinadas investigaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!