Usage examples of "фонды" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all833 fondo772 reserva37 other translations24
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?" "¿Haces donaciones a alguna organización de beneficencia?"
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР. Yo he creado Fundaciones en pro de la Sociedad Abierta en todos los países de la antigua Unión Soviética.
Я приведу один очень показательный пример - исследование инвестиций в добровольные пенсионные фонды. Les voy a dar un ejemplo drástico de esto, un estudio que se hizo de inversiones para planes de retiro voluntario.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды. Imaginen que un tercio de este lugar está lleno de personas que representan distintas fundaciones.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет. Mis fundaciones llevan 25 años educando activamente a los niños roma.
Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана. Algunas personas bien informadas creen que se los utilizó para iniciar el secreto programa nuclear del Pakistán.
Фонды могут поддержать создание факультетов американистики в мусульманских странах или программ, направленных на повышение профессионализма журналистов. Las fundaciones pueden apoyar el desarrollo de instituciones de estudios estadounidenses en los países árabes, o programas para mejorar el profesionalismo periodístico.
Помимо этого развитые страны договорились "предоставить адекватные, предсказуемые и регулярные финансовые средства, технологию и фонды для наращивания потенциала ." También lo fue el acuerdo de los países desarrollados de "proporcionar recursos financieros, tecnología y desarrollo de capacidades adecuados, predecibles y sostenibles."
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации могут способствовать осуществлению большей части работы по созданию открытого гражданского общества. Corporaciones, fundaciones, universidades y otras organizaciones sin fines de lucro pueden promover mucho del trabajo para el desarrollo de una sociedad civil abierta.
фонды для проведения исследований и открытий, расширяющие границы знаний, таким образом, что это приводит к созданию новых продуктов; financiación de actividades de investigación y desarrollo que permiten extender las fronteras del conocimiento con el fin de crear productos nuevos;
Руководители богатых и бедных стран, фонды, неправительственные организации и представители частного сектора соберутся, чтобы определить конкретные обязательства по инвестициям в питание. Los líderes de los países ricos y pobres, las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales, y el sector privado se reunirán para asumir compromisos concretos sobre la inversión en nutrición.
Рынок может и неточно оценить фонды США, но не следует считать иррациональным мнение, что корпоративные скандалы не делают на нем погоду. Puede que el mercado no haga una valoración perfecta de los valores de los Estados Unidos, pero no es irracional considerar que los escándalos empresariales no son un factor importante.
Компании и фонды могут предложить техническую поддержку, чтобы помочь модернизировать системы образования в арабских странах и поднять их над уровнем механического заучивания. Las empresas y fundaciones pueden ofrecer tecnología para ayudar a modernizar los sistemas educativos árabes y llevarlos más allá del aprendizaje de memoria.
Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды. En lugar de obligar a cada generación a pagar su propio retiro, los beneficios que se dan a los pensionados de hoy están financiados con las contribuciones de los jóvenes.
Вы осознали, что обнародовать Ваши умозаключения будет означать не только революцию в науке, но и потенциально разрушит многие религиозные и философские фонды ваших соотечественников. Usted toma conciencia de que revelar lo que acaba de entender no sólo revolucionará la ciencia, sino que potencialmente sacudirá muchos de los fundamentos religiosos y filosóficos de sus compatriotas.
Безусловно, есть дополнительная особенность, которая состоит в том, что у многих институтов высшего образования есть фонды, которые они могут использовать для того, чтобы уравновесить несправедливость. Claro que existe la característica adicional de que muchas instituciones de educación superior tienen sus propias fundaciones, y pueden utilizar esos recursos para equilibrar las desigualdades.
Частные фонды, которые затем оказываются государственными, привязанными к правящей семье или министрам правительства, представляют другие политические и финансовые риски и должны, таким образом, оцениваться по-другому. La financiación privada que resulta ser financiación pública ligada a la familia gobernante o los ministros del gobierno presenta diferentes riesgos políticos y financieros y, por tanto, se debe evaluar de manera diferente.
В самом деле, большинство профессиональных инвесторов с пренебрежением отнеслись к этим тестам, считая их мошенническими, несмотря на то, что их фонды получили прибыль от роста рынка. En efecto, la mayoría de los inversionistas profesionales calificaron a las pruebas de deshonestas, aun cuando sus posiciones se estaban beneficiando por un mercado al alza.
Если бы АБР серьезно относился к сокращению бедности, то он бы вложил существенную долю своих инвестиций в социальное развитие, в особенности в не предусматривающие взносов всеобщие фонды социального обеспечения, которые могут сократить бедность на 35%-50%. Si el BAD se tomara en serio la reducción de la pobreza, dedicaría una parte importante de sus inversiones al desarrollo social, en particular a los planes sociales universales y no contributivos, que pueden reducir la pobreza de un 35 a un 50 por ciento.
Пан поддержал усилия по устранению самой опасной и древней болезни в мире - малярии, назначив специального советника по болезни, а также создав инновационные партнерства в рамках системы ООН, которые объединили вместе частные предприятия, фонды и неправительственные организации. Aceleró los esfuerzos para eliminar el antiguo flagelo más peligroso del mundo, la malaria, nombrando a un asesor especial sobre la enfermedad, y forjando asociaciones innovadoras dentro del sistema de la ONU que han unido a la industria privada, fundaciones y organizaciones no gubernamentales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!