Sentence examples of "ход поезда" in Russian

<>
И эти поезда плавные, и они тихие, и они эффективные. Y estos trenes son cómodos, y silenciosos y eficaces.
Мы снова ускорили ход времени. Y ahora hemos acelerado las escalas de tiempo otra vez.
вот сейчас она меня заметила, но в Нью-Йорке люди со странностями в каждом вагоне поезда. en este momento me observa pero en Nueva York hay gente rara en todos los trenes.
Такой ход вещей и был целью, которую я преследовал. Así que eso está, enfáticamente, en el reino de las cosas en las que me he interesado antes.
Это уменьшило шум поезда, Acallaron el tren.
Несколько лет назад профессор Вацлав Смил пытался вычислить вероятность внезапных бедствий достаточно крупных, чтобы изменить ход истории. Hace unos años el profesor Vaclav Smil intentó calcular la probabilidad de desastres repentinos lo suficientemente grandes como para cambiar la historia.
Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу. La parte divertida es, voy en el metro de Boston, jugando pong dentro del tren en el piso, ¿verdad?
Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира. Creyeron que si fueran capaces de idear una máquina voladora, eso cambiaría el curso del mundo.
От поезда до земли - 53 сантиметра. El tren pasa a 21 pulgadas de alto.
о чем я должен догадаться сам, всё это нарушает гладкий ход презентации. Lo que no entienda, lo que me pida deducir algo, en mi cabeza, va a parar el fluir de la presentación.
Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда". Sales de "llegada" en el aeropuerto, y sigues un gran cartel amarillo que dice "trenes" y que está en frente de ti.
Какой первый ход? ¿Cuál es la primer movida?
Почему нужно тратить шесть миллиардов фунтов на ускорение поезда Eurostar [Лондон-Париж], если примерно за 10% этой суммы можно устроить так, чтобы лучшие супермодели, девушки и парни, подавали бесплатное вино [дорогой марки] Chateau Petrus в течение всей поездки всем пассажирам? ¿Por qué es necesario gastar seis mil millones de libras en acelerar el tren Eurostar cuando, por cerca de un 10% de ese dinero, podríais tener supermodelos, masculinos y femeninos, sirviendo Chateau Petrus gratis a todos los pasajeros durante todo el viaje?
Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам. Si usted espera un bebé, ¿qué le parece poder monitorear continuadamente la frecuencia cardiaca del feto o las contracciones intrauterinas, y no tener que preocuparse tanto de que las cosas estén bien a medida que el embarazo avanza al momento del parto.
Наши поезда приходят вовремя. Nuestros trenes funcionan a la hora.
Мне кажется, что отличный способ доказать это - просто продемонстрировать вам ход моих мыслей, когда выбирал,что показать на слайдах, когда я буду говорить. Y creo que tengo un buen modo de probar esto simplemente demostrandoles cuál fue mi proceso de pensamiento cuando decidí lo que iba a poner en la pared detrás de mi mientras hablara.
Нет никаких причин, чтобы в Европе или в Китае поезда ходили быстрее". No hay ninguna razon por la que Europa o China deban tener los trenes más rápidos."
Они могут отследить ход обучения в целом округе. Así que de hecho pueden seguirles la pista por todo el distrito.
Так автостоянки, автобусы, поезда, все они работают в рамках одной и той же системы оплаты. Así el estacionamiento, los autobuses y trenes operan dentro del mismo sistema.
Я решил пойти и посмотреть, удастся ли мне повлиять на ход событий. Decidí que quería ir y ver si podía influir en el cambio allí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.