Sentence examples of "целых" in Russian
Иордан проживает целых 250 000 израильских поселенцев.
Sin embargo, hay 250.000 colonos israelíes en Cisjordania.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
Es la protección de 5 sitios del Patrimonio Mundial.
Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
Y en el trasplante, los conceptos han cambiado de órganos completos a células.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше.
En los Países Bajos, un notable 95 por ciento de los niños la calificó con seis o más.
Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня.
Imagine una estudiante tomando un examen gigante tres días completos.
Прошло целых восемь лет с той решающей ночи в Кентукки.
Ya han pasado ocho años desde aquella noche en Kentucky.
Они живут на целых семь лет дольше, чем средний американец.
Viven unos siete años de buena calidad más que el estadounidense medio.
Прогнозируется, что доход Европы снизится в этом году на целых 4%.
Se estima que este año el ingreso de Europa caerá en un apabullante 4%.
Психологи знали про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер целых 30 лет.
Los psicólogos ya conocen las consecuencias negativas de incentivarlo todo desde hace 30 años.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
En los próximos años, habrá que convencer a los inversionistas de que adquieran grandes cantidades de deuda nueva.
"У тебя было целых 36 месяцев, и это всё, что ты сделал?"
"Has estado aqui 36 meses, ¿y esto es todo?"
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Alrededor del 60% de los alimentos que los haitianos necesitan y hasta el 80% del arroz que consumen son importados.
Стратегии развития должны разрабатываться с учетом специфики отдельных стран, а не целых регионов.
Las mejoras en el mundo deben estar contextualizadas y no es relevante hacerlas a nivel regional.
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III.
De hecho, los historiadores han llegado a contar 25 de estos ciclos desde el reinado del Zar Iván III.
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья.
De los que pararon cuando había seis, vimos que el 30% compró mermelada.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
Por ejemplo, en algunos países africanos podría llegar a disminuir en un 50% para el año 2020.
В результате, мы имеем в некоторых местах завалы мусора размерами в целых два Техаса.
Como resultado, tenemos parches de basura del doble del tamaño de Texas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert