Sentence examples of "чувствовали" in Russian

<>
Как бы Вы себя чувствовали? ¿Cómo se sentiría?
Мы чувствовали себя приемными родителями. Nos sentimos como si fuéramos padres sustitutos.
насколько хорошо вы чувствовали партнёра? ¿Cuánta empatía sentiste por la otra persona?
Как бы Вы чувствовали себя теперь? ¿Cómo se siente?
Как Вы себя чувствовали в связи со всем этим? ¿Qué siente respecto de eso en general?
Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач? ¿Cómo se sintieron viendo cada uno de esos programas?
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения. En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento.
Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали. No me sirve que piensen, quiero que sientan.
Бен Ладен стремится к тому, чтобы эти люди чувствовали себя грешниками. Bin Laden quiere que esta gente se sienta como pecadores.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. A la mañana siguiente en la iglesia, les preguntó a otras cómo se sentían.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом. No ofrecen los lazos implícitos e inconscientes de comunidad que los ciudadanos sentían en el pasado.
Можете себе представить, что бы вы чувствовали, окажись вы на моем месте? ¿Pueden ustedes imaginarse lo que sentirían si estuviesen en mis zapatos?
Он мог рассказать о любом событии так, что вы чувствовали, что находитесь там. Él podía contar una historia sobre un evento, y hacerte sentir como si estuvieras ahí en ese momento.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки. Los europeos se han sentido oprimidos por la excesiva demostración de poder de los Estados Unidos.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги. Todos participan y sienten que son dueños del banco porque han puesto el dinero allí.
Институты, для которых относительные показатели значили все, чувствовали себя обязанными наращивать интернет-активы. Las instituciones que viven y mueren por los desempeños relativos se sintieron obligadas a incrementar sus acciones de internet.
Они чувствовали, что расширение даже в сторону Скандинавских и Альпийских стран зашло слишком далеко. Sentían que la ampliación incluso hacia los países escandinavos y alpinos estaba yendo demasiado lejos.
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием. Al contrario, se sentían liberadas de las mirada occidental que sentían como molesta, cosificadora y vilmente sexualizadora.
Действительно, многие мусульманки с которыми я разговаривала, совершенно не чувствовали себя порабощенными чадрой или платком. De hecho, muchas de las mujeres musulmanas con las que hablé en modo alguno se sentían sojuzgadas por el chador o el velo.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах. Me sentí de la misma manera que deberían haberse sentido los homosexuales antes de la ley liberal de los años 60.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.