Exemples d’usage de "дала мне" en russe avec traduction en turc

<>
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
И зачем дала мне эту папку? Ve neden bana bu dosyayı verdin?
Она, наоборот, дала мне еще одного заложника. Onun yerine, bana başka bir rehine daha vardı.
Хорошо, Джейн дала мне плюшевого камеры для грузовых автомобилей безопасности. Tamam, Jane kamyonun güvenliği için ayıcık kamerasını bana ödünç vermişti.
Если хочешь, жена дала мне лишний бутерброд. Benim hatun sandviç koymuş, açsan vereyim sana.
Тогда Эбби дала мне наконец взять малышку на руки. O zaman Abby nihayet bebeğimi kucağıma almama izin vermişti.
Церковь дала мне смысл жизни. Kilise bana bir amaç verdi.
Мама дала мне денег, и я добыл транспорт. Annem biraz para verdi, ulaşım işini de çözdüm.
Зима замедлила ход войны и дала мне время для тягостных дум. Kış yüzünden savaş aksıyor ve düşünmek için çok fazla zamanım oluyor.
Как-будто дала мне пощечину. Sanki beni dövecek gibiydi.
Лилит дала мне ответ. Lilith bana cevabı verdi.
"Э" дала мне ещё один билет. И заставила отдать его маме Арии. "A" bana başka bir bilet verip bunu Aria'nın annesine vermeme neden oldu.
Она разорвала мой лист, дала мне новый и сказала перерисовать всё заново. Sonra da kağıdı yırttı, yeni bir tane verdi ve baştan yap dedi.
Машина дала мне задание, и шаг первый - объединиться с тобой. Makine bana bir görev verdi ve birinci adım, seninle takım olmak.
Но дала мне его фото. Ama bana bir fotoğraf verdi.
Охрана не дала мне сопровождать Вивиан. Güvenlik Vivian'la birlikte gitmeme izin vermedi.
Спасибо, что дала мне возможность попрощаться. Beni veda için izin için teşekkür ederiz.
Компания дала мне шесть недель отпуска. Şirket bana altı hafta izin verdi.
Она дала мне вкусить крови. Kanın tadına bakmama izin verdi.
Принцесса Анна дала мне указания.. Prenses Anna emir verdi ve...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !