Usage examples of "девятый" in Russian with translation to Turkish

<>
Я привела девятый легион. Size Dokuzuncu Lejyon'u getirdim.
Девятый, повернул на Окридж. Направляюсь на Бичвуд. Birim Dokuz, Oakridge'tan Beachwood'un güneyine giderken gördüm.
Если я, Девятый отдел или спецслужбы отдельных стран докажут подделку памяти. Bölüm ve de malum ülkenin istihbarat teşkilatı sahte anılara dair tanıklık edersek.
В девятый раз тебе говорю - нет! Hayır! Muhtemelen dokuzuncu kez, hayır!
Это будет девятый фильм Гвидо Контини. Birlikte çektiğimiz dokuzuncu filmimiz. Guido Contini.
Где же девятый легион? Peki Dokuzuncu Leyjon nerede?
Девятый легион и Хранительница врат. Dokuzuncu Lejyon ve Kapının Muhafızı.
Нашел еще один девятый размер. Başka bir numara daha bulduk.
Уже девятый год подряд. Üst üste dokuzuncu sene.
Я на восьмом месяце беременности и скоро отпраздную девятый месяц поганого настроения. Sekiz aylık hamileyim ve dokuzuncu ay da benim için hiç iyi geçmiyor.
Слушайте, девятый камень спрятан на другой планете. Bak, dokuzuncu taş başka bir gezegende saklı.
Вам уготован девятый круг ада. Cehennemin dokuzuncu katındaki yeriniz hazır!
Девятый год пошел, Милк. Sekiz yıl geçti, Milky.
Это за Девятый Легион. Bu Dokuzuncu Lejyon içindi.
Девятый легион и Хранитель врат. Dokuzuncu Lejyon ve Kapının Muhafızları.
Диспетчерская, говорит девятый участок. Muhaberat, burası dokuzuncu bölge.
The Pale Emperor (в переводе - "Бледный император") - девятый студийный альбом американской рок-группы Marilyn Manson. The Pale Emperor, Amerikalı rock grubu Marilyn Manson'ın dokuzuncu stüdyo albümüdür.
"Бейелор" () - девятый эпизод первого сезона фэнтезийного сериала канала HBO "Игра престолов". "Baelor", HBO kanalının yayınladığı fantezi türündeki Game of Thrones dizisinin ilk sezonunun dokuzuncu bölümüdür.
Ultra () - девятый студийный альбом британской группы Depeche Mode, вышедший 14 апреля 1997 года. Ultra, Depeche Mode'un dokuzuncu stüdyo albümü.
Nella stanza 26 - девятый студийный альбом итальянского певца и автора песен Нека, выпущенный 17 ноября 2006 года. Nella Stanza 26 (), İtalyan müzisyen Filippo Neviani'nin 2007 yılında çıkarttığı dokuzuncu stüdyo albümüdür.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!