Verwendungsbeispiele von "до смерти" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Мистер Орех Пекан обнимает своих жертв до смерти, так? Bay Tereyağlı Ceviz kurbanlarına ölene kadar sarılıyor, değil mi?
Мы нашли ее задушенной до смерти вашими прекрасными наушниками. Onu, sizin pahalı hoparlörlerinizle boğulup öldürülmüş olarak bulduk.
Скольких людей замучили до смерти во имя какого-то мошенника? Kaç kişi sahte biri uğruna işkence gördü ve öldü?
Хочешь до смерти замёрзнуть? Soğuktan ölmek mi istiyorsun?
Незадолго до смерти Номара он пару раз приходил к твоему отцу. Nomar'ın bölümünden haftalar önce bu kişi birkaç kez babanı ziyaret etmişti.
Избей ее до смерти! Onu geberene kadar döv.
Он нас изобьёт, до смерти. Bizi döver sonra, çok döver.
Он пытал Бенджамина до смерти. Benjamin e işkence ederek öldürdü.
Этот напуган до смерти. Bu adam ölümüne korkuyor.
Слайд № 1. Картер навещает Мэйфер за сутки до смерти Герреро. İlk görüntü, Carter Guerrero öldürülmeden saat önce Mayfair'i ziyaret ediyor.
Один человек убит, другой до смерти напуган. Bir adam ölmüş, diğeri aklını korkudan yitirmiş.
Теперь будем сражаться до смерти. Artık ölümüne bir savaşa girdik.
Ты пойдешь за мной до смерти. Sen Benim için ölüme kadar gidersin.
Это кого угодно напугает до смерти. Bu herkesi sessiz kalması için korkutur.
Ты до смерти меня напугал. Beni boktan bir biçimde korkuttun.
И избиение жениха до смерти его собственной рукой... Damadı kendi koluyla öldürene kadar dövmene ne demeli.
Ты обязана работать до смерти! Ölümüne çalışmak zorunda olan sensin!
Ваша история такая трагичная, даже до смерти. Karakterinin hikâyesi çok trajik, ölmeden önce bile.
Так это с вами или с религиозной группой жертва повздорила за два дня до смерти? Kurban ölü bulunmadan iki gün önce onunla tartışma yaşayan siz miydiniz yoksa dini gruplar mı?
Он допился до смерти? Ölene kadar içmiş miydi?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!