Verwendungsbeispiele von "получили" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Родители Жюли получили результаты вскрытия. Julie'nin ailesi otopsi sonuçlarını aldı.
Мы получили портфели и все остальное. Evrak çantamız da dahil herşeyimizi aldık.
Мы получили лабораторные анализы? Laboratuvar sonuçları mı geldi?
Но мы получили ценную информацию. Ama birkaç iyi istihbarat aldık.
Только что получили факс от охраны больницы. Mm-Hmm. Hastane güvenliğinden şimdi bir faks geldi.
Мистер Хьюз, вы получили миллиона долларов на производство самолетов-разведчиков "Икс-Эф" для ВВС США? Bay Hughes Hava Kuvvetleri için tane XF-11 casus uçağı üretmek için milyon dolar aldığınız doğru mu?
Мы получили пару десятков звонков. İki düzineden fazla arama aldık.
Вы получили признание, верно? İtirafı alan sendin değil mi?
Мы получили радиограмму, сэр. Bir mesaj aldık, efendim.
Да, мы получили последний вариант. Evet, taslağın son halini aldık.
Мы получили пару результатов, но пока ничего определённого. Birkaç ipucu bulduk, ama henüz kesin birşey yok.
Они просто получили нового сотрудника. Sadece yeni bir çalışanı oldu.
Вчера мы получили печальное известие. Dün kötü bir haber aldık.
Один сдали, один получили. Bir bırak, bir al.
Полагаю, оба мы получили ценный урок. Sanırım ikimiz de faydalı bir ders aldık.
Мы получили все ордера на арест. Arama iznini ve tutuklama yetkisini aldık.
Джеймс Мэй, получили ли вы хоть какое-то наслаждение? James May, keyif aldığın bir yanı var mıydı?
И когда вы получили угрозу? Ölüm tehdidini ne zaman aldın?
И вы получили Тони за эту роль, да? Ve o rolle bir Tony kazandın, değil mi?
Вы ещё не получили новости из прокуратуры? Savcılık ofisinden gelen haberleri duymadınız değil mi?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!