Exemples d’usage de "спрашивать" en russe avec traduction en turc

<>
Я обязан спрашивать о таких вещах, это вопрос здоровья. Yönetmelik böyle, bunları sormak zorundayım. - Konu sağlık.
Дал. Но теперь я не обязан его спрашивать. Evet ama bundan sonra Ghost'a sormama gerek yok.
Это как спрашивать учителя, есть ли домашка на выходные. Bu öğretmene ödev var mı diye sormak gibi bir şey.
Кевин, перестань об этом спрашивать. Kevin, şu soruyu sormayı kes.
Как ты смеешь спрашивать меня. Bunu sormayı nasıl cesaret ediyorsun?
Не стану спрашивать как ты. Halini hatrını sormama gerek yok.
Фактически мне не нужно спрашивать обо всем. Aslında benim sana soru bile sormamam lazımdı.
Я больше не буду спрашивать. Artık sana bir şey sormuyorum.
К чему спрашивать ответа у принца? Bunu neden Veliaht Prens'e soruyorsunuz ki?
Ты вообще знаешь, что спрашивать? En azından ne soracağını biliyor musun?
Что меня спрашивать, лучше в своем доме поспрашивать... Bana sorular sorup durma. Git kendi evinin etrafına bak.
Даже не буду спрашивать. Nasıl gittiğini sormuyorum bile.
Не знаю, но мы должны были лучше спрашивать. Bilmiyorum. Ama bunu ona sorma konusunda daha çok çalışmalıyız.
Я еще должен спрашивать. Sırf sormam gerektiği için.
О причине вашего присутствия здесь вряд ли стоит спрашивать. Sizin burada olma sebebinizi sormaya gerek yok, Müfettiş.
Здесь как-то глупо стоять и спрашивать вас... Burada durup bunu sormak pek kolay değil.
Зачем тогда меня спрашивать? Öyleyse neden bana soruyorsunuz!
И ты смеешь меня спрашивать? Ne cüretle bana bunu sorarsın?
Наверное, не стоило это спрашивать. Neyse, hiç sormadım farz et.
Пора прекращать спрашивать его вежливо. Bence kibarca sorma devrini kapatmalısınız.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !