Verwendungsbeispiele von "Creemos" im Spanischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle193 croire107 penser71 créer15
¿Creer lo que vemos o ver lo que creemos? Croire ce que l’on voit, ou voir ce que l’on croit?
Es lo que creemos conocer lo que a menudo nos impide aprender. C’est ce que nous pensons déjà connaître qui nous empêche souvent d’apprendre.
¡Creemos nuestro propio lenguaje de tal modo que nadie sepa de qué estamos hablando! Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
Él no cree en Dios. Il ne croit pas en Dieu.
Él se cree tan importante. Il pense qu'il est tellement important.
La oferta crea la demanda. L'offre crée la demande.
¿Cree usted en los fantasmas? Est-ce que vous croyez aux fantômes ?
Él cree que es normal. Il pense que c'est normal.
Fue una buena idea crear Tatoeba. C'était une bonne idée de créer Tatoeba.
Nadie cree que es inocente. Personne ne le croit innocent.
Creo que hoy hará calor. Je pense qu'il fera chaud aujourd'hui.
Dios creó al hombre a su imagen. Dieu créa l'homme à son image.
¿Quién te crees que soy? Qui crois-tu que je suis ?
Creo que Yumi está enferma. Je pense que Yumi est malade.
Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma. Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.
¿De verdad crees en fantasmas? Crois-tu vraiment aux fantômes ?
Creo que estamos de acuerdo. Je pense que nous sommes d'accord.
Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días. Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours.
¿Qué crees que hizo él? Que crois-tu qu'il a fait ?
Creo que él está cansado. Je pense qu'il est fatigué.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!