Exemples d’usage de "a veces" en espagnol avec traduction en français

<>
A veces todo va mal. Parfois, tout va mal.
A veces me siento triste. Parfois je me sens triste.
A veces pierde la esperanza. Il perd parfois espoir.
A veces no le entiendo. Parfois je ne le comprends pas.
Ese anciano a veces habla solo. Ce vieil homme parle parfois seul.
A veces hablaba con los soldados. Il parlait parfois avec les soldats.
Su comportamiento es extraño a veces. Il a parfois un comportement étrange.
A veces le veo en el club. Je le vois parfois au cercle.
A veces digo «sí», aunque quiero decir «no». Je dis parfois « oui » même si je veux dire « non ».
A veces él puede ser un chico raro. Parfois il peut être un gars bizarre.
A veces él comía fuera con su familia. Parfois, il mangeait à l'extérieur avec sa famille.
A veces corregir es más difícil que escribir. Parfois, corriger est plus difficile qu'écrire.
A veces no llega el tren a tiempo. Parfois, le train n'arrive pas à l'heure.
A veces, mi novio flirtea con otras chicas. Mon copain flirte parfois avec d'autres filles.
Lo he visto a veces en la tele. Je l'ai parfois vu à la télé.
A veces los críticos no saben lo que critican. Parfois les critiques ne savent pas ce qu'ils critiquent.
A veces resulta más difícil aceptar ayuda que ofrecerla. Parfois, il est plus difficile à accepter de l'aide que de l'offrir.
A veces los niños tienen miedo de la oscuridad. Les enfants ont parfois peu de l'obscurité.
A veces oigo a mi padre cantar en el baño. J'entends parfois mon père chanter dans le bain.
Las consecuencias de una mala traducción a veces pueden ser catastróficas. La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !