Ejemplos de uso de "acababa" en español con traducción al francés

<>
Él acababa de llegar aquí. Il venait d'arriver ici.
Acababa de dormirme, cuando sonó el teléfono. Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné.
El tren acaba de llegar. Le train vient juste d'arriver.
Cuanto antes empecemos, antes acabaremos. Le plus tôt nous commençons, le plus tôt nous finirons.
Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. Et rouge bariolée, la fable est achevée.
En cuanto acabó su reunión, se pusieron a trabajar. Sitôt leur réunion terminée, ils se mirent au travail.
La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial. L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.
Él se acaba de ir. Il vient de partir.
Él acabará en la cárcel. Il finira en prison.
El mundo empezó sin el hombre y se acabará sin él. Le monde a commencé sans l’homme et il s’achèvera sans lui.
En esperanto los adjetivos acaban en "a". El plural se forma añadiendo una "j". En espéranto l'adjectif se termine par "a". Le pluriel se forme par l'ajout du "j".
El avión acaba de despegar. L'avion vient juste de décoller.
Acabo de terminar de desayunar. Je viens juste de finir mon petit déjeuner.
Acabo de ir al banco. Je viens juste d'aller à la banque.
Acabo de terminarme el libro. Je viens de finir de lire le livre.
Acabo de cumplir 20 años. Je viens d'avoir 20 ans.
Acabo de terminar de almorzar. J'ai juste fini de déjeuner.
Naomi acaba de terminar de trabajar. Naomi vient juste de terminer son travail.
Las cosas acaban por arreglarse. Les choses finissent par s'arranger.
Acabo de ver una estrella fugaz. Je viens de voir une étoile filante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.