Exemplos de uso de "hábito de comerse las uñas" em espanhol

<>
El esmalte de uñas es inútil: de todas formas, nadie mira las uñas. Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.
Es difícil abandonar el hábito de fumar. Es ist schwer, das Rauchen aufzugeben.
Nunca me corto las uñas por la noche. Ich schneide meine Nägel niemals nachts.
Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse. Aufgrund seiner Angewohnheit, das Geld aus dem Fenster zu werfen, konnte er nicht heiraten.
Tienes que dejar esta manía de morderte las uñas. Du musst diesen Fimmel lassen, dir die Nägel abzubeißen.
Hicimos un hábito de juntarnos regularmente. Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, uns regelmäßig zu versammeln.
Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria. Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine.
Él dejó el hábito de fumar. Er hat sich das Rauchen abgewöhnt.
Mi papá tenía el hábito de leer el periódico antes de desayunar. Mein Vater hatte die Gewohnheit, vor dem Frühstück Zeitung zu lesen.
Ella tiene el hábito de morderse las uñas. Sie hat die Angewohnheit, auf den Fingernägeln zu kauen.
Él ha cogido el hábito de meter las manos en los bolsillos. Er hat sich angewöhnt, die Hände in die Hosentaschen zu stecken.
El hábito es para la mente lo mismo que la arterioesclerosis para las venas. Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.
Llámame mañana a las nueve. Rufe mich morgen um neun Uhr an.
El hábito juega a menudo un rol importante en la vida. Die Gewohnheit spiel im Leben oft eine wichtige Rolle.
Sus uñas son rojas. Ihre Nägel sind rot.
Tom quería lavarse las manos. Tom wollte sich die Hände waschen.
El hábito no hace al monje. Ein Bart macht noch keinen Philosophen.
Ellos subieron el refrigerador por las escaleras. Sie schleppten den Kühlschrank die Treppe hoch.
Repetir siempre una mentira no la convierte en verdad, sino que, lo que es peor, en un hábito. Immer wieder behauptete Unwahrheiten werden nicht zu Wahrheiten, sondern, was schlimmer ist, zu Gewohnheiten.
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre. Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.