Sentence examples of "Acuerdos" in Spanish with translation "соглашение"

<>
Las trampas de los acuerdos comerciales Обманчивая натура торговых соглашений
Los acuerdos actualmente cerrados son su primer tipo. Это первое соглашение такого рода.
Los acuerdos tienen un apoyo generalizado en el Congreso. Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Nunca ha sido fácil llegar a acuerdos económicos internacionales. Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Una política exterior pendenciera dificulta los contactos y los acuerdos. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio. Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales. В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
De hecho, puede impedir la negociación de acuerdos más generales. В действительности она может воспрепятствовать переговорам по достижению более широкомасштабных соглашений.
China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región. Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
Los Acuerdos de Oslo dividieron los territorios ocupados en tres regiones. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
En Liberia, por ejemplo, firmó 13 acuerdos y los violó todos. В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил.
También se pueden cerrar acuerdos de comercio con economías más avanzadas. Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами.
El primer ministro Rabin, cuando firmó los Acuerdos de Oslo, dijo: На подписании Соглашения в Осло премьер-министр Рабин сказал:
Pero los objetivos expuestos en los Acuerdos de Oslo siguen sin cumplirse. Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми.
La Comisión Europea también favorece acuerdos voluntarios orientados a fortalecer la transparencia. Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
No todos los problemas que debían resolverse fueron efectivamente tratados en los acuerdos. Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями.
Sin esos acuerdos limitados, la paralización es la regla en el Asia Meridional. Без таких ограниченных соглашений застой в Южной Азии будет нормой.
En el pasado, se preparaba la vía hacia el ingreso con acuerdos de asociación. Ранее путь к членству определяло Соглашение о присоединении.
Los aranceles aduaneros cayeron, aunque las barreras no arancelarias y los acuerdos preferenciales aumentaron. Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
NUEVA YORK - Una vez más los noticieros hablan de los acuerdos internacionales de inversión. НЬЮ-ЙОРК - Международные инвестиционные соглашения опять попали в выпуски новостей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.