Sentence examples of "Alcanzaron" in Spanish with translation "понимать"

<>
Ahora entienden el alcance del proyecto. Так вы понимаете масштаб проекта.
Esto no esta fuera del alcance de la gente común. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna. Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Sí, pero sólo para comprenderlo, entender su alcance y retener lo que hoy tenga sentido. Да, но только для того, чтобы понять его, охватить его размах и сохранить то, что все еще имеет смысл в настоящее время.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance. Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
¿Hay cosas en nuestro universo que estarán por siempre más allá de nuestro alcance, pero no para alguna inteligencia superior? Есть ли что-то во вселенной, что всегда будет за пределами нашего понимания, но в пределах понимания другого - высшего разума?
A consecuencia de ello, muchos camboyanos nacidos a partir de 1979 no entienden el alcance ni la gravedad de las atrocidades. В результате многие кампучийцы, рожденные после 1979 г., не понимают масштаба и тяжести злодеяний.
Pero me quiero referir a lo tecnológico, lo social y definir dónde estamos como totalidad tratando de alcanzar esta particular visión. Но я хочу говорить о технологических, социальных вопросах, стараясь понять, где мы находимся по пути к осуществлению этого проекта.
De un lado estaban las personas que comprendían cómo funcionar en una democracia, cómo alcanzar el poder y cumplir sus ambiciones. По одну сторону оказались люди, которые поняли, как действовать при демократии, добиваться власти и реализовывать свои устремления.
Con suerte pueden encontrar la película y entender el alcance del proyecto y lo que sintió la gente al ver esas fotos. Надеюсь, вы посмотрите фильм и поймёте масштабы проекта и чувства людей, когда они видели фотографии.
Alcanzar tal entendimiento de la naturaleza humana requiere de un enfoque integral e interdisciplinario que se desenvuelva más allá de las ciencias sociales. Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
En un experimento, los pájaros aprendieron con rapidez que debían dejar caer una piedra sobre una plataforma para así alcanzar una larva de polilla. В одном эксперименте птицы быстро поняли, что надо постучать по дощечке, чтобы добыть личинку моли.
paz interior alcanzada sólo a través de la auto-satisfacción de saber que hiciste el esfuerzo de hacer lo mejor de lo que eres capaz. состояние ума, полученное путем самоудовлетворения от понимания того, что вы приложили все усилия, на которые были способны.
Si bien esto puede ser difícil de entender para la gente en todo el mundo, dado el alcance global de Estados Unidos, es un hecho innegable. Хотя людям из всего остального мира, возможно, это трудно понять, но, учитывая глобальное влияние Соединенных Штатов, это неоспоримый факт.
Pero los mayores líderes de posguerra de Europa entendieron que mantener en mente una visión más amplia de Europa es la mejor manera de alcanzar este objetivo. Но величайшие послевоенные европейские лидеры понимали, что легче всего этой цели можно достичь, если рассматривать развитие Европы в общеевропейском контексте.
Nos acerca mucho más a darnos cuenta de todo el potencial del elegir, para inspirar la esperanza y alcanzar la libertad que el elegir promete pero que no siempre cumple. Это даст нам больше возможности, чтобы понять весь потенциал выбора, чтобы надеяться на свободу, которую обещает выбор, но не всегда её гарантирует.
Pero yo trato de ver ¿cuándo la paga promedio, el dinero para cada persona, por mes, en India y China, cuándo alcanzarán el nivel del Reino Unido y los Estados Unidos? Но я хочу понять, когда зарплата, реальные деньги, ежемесячный доход каждого в Индии и Китае, когда он станет таким же, как в Англии и США?
En efecto, a medida que los estudios sigan identificando y caracterizando CNVs, prevemos que alcanzaremos un mejor entendimiento de la relación entre las variaciones genéticas, las enfermedades complejas y la adaptabilidad humana. По мере того, как исследования продолжают обнаруживать и характеризовать ВКК, мы надеемся добиться лучшего понимания зависимости между этими генетическими вариациями, сложными заболеваниями и приспособляемостью человека.
En El informe de crecimiento, publicado en mayo, intentamos entender por qué la mayoría de los países en desarrollo no alcanzaban este resultado y exploramos de qué manera podrían emular a aquellos países que crecían a ritmo acelerado. В отчете по состоянию экономического роста, опубликованном в мае, мы пытались понять, почему большинство развивающихся стран значительно отстали от этого уровня, а также изучали способы подражания лидерам роста.
Al fin y al cabo, el Primer Ministro israelí ha dejado claro que es partidario de gestionar un conflicto continuo desde el punto de vista de una "paz económica" más que de procesos políticos de gran alcance, basados en el respeto mutuo y la cooperación. В конце концов, премьер-министр Израиля ясно дал понять, что он предпочитает продолжать регулировать конфликт в условиях "экономического мира", вместо проведения далеко идущих политических процессов, основанных на взаимном уважении и сотрудничестве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!