Usage examples of "Asesor" in Spanish with translation to Russian

<>
Y llamó a su asesor más importante y le preguntó: И, подозвав своего помощника, спросил его:
Se debería dar poderes efectivos al papel asesor del FMI. Советнической роли МВФ необходимо придать больше силы.
como miembro del consejo asesor de Stop Badware, una ONG que patrocina; как член консультативного совета Stop Badware - НПО, которую он спонсирует;
Giora Eiland, asesor de seguridad nacional, parece haberlo reconocido incluso antes de que comenzara la violencia. Председатель Совета национальной безопасности Израиля Гиора Айленд, похоже, понимал это еще до начала военных действий.
¿Estaríamos felices si la cara a nuestro médico, o de nuestro abogado, o asesor financiero estuviera cubierta? Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
He observado su transformación como miembro del Consejo Asesor Internacional de la Comisión Reguladora Bancaria de China (CRBCh). Я наблюдал за её преобразованием в качестве члена Международного консультативного совета Регулирующей комиссии банков Китая (РКБК).
Entre las conclusiones del Grupo Asesor, que hemos presentado al Secretario General de las NN.UU., hay algunos mensajes importantes. Среди выводов AGF, представленных генеральному секретарю ООН, есть несколько важных посланий:
"Si bien este no es un método seguro para retener los desembolsos del BID", escribió el asesor, "ciertamente pondrá más obstáculos en el camino". "Хотя это не является 'пуленепробиваемым" способом остановить выплаты МБР", - написал консультант, "это несомненно создаст несколько крупных препятствий".
Ese fue el origen de lo que se convirtió en Independent Diplomat, el primer grupo asesor diplomático y, aún mejor, una organización sin fines de lucro. Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую.
En la actualidad, ese asesor complementaría esas recomendaciones con otras de naturaleza mucho más institucional y que giran fundamentalmente en torno a la capacidad de gobierno. Сегодня консультант добавил бы к этим рекомендациям другие, носящие более институциональный характер и по сути своей относящиеся к управлению.
Pero los estudios clínicos tempranos no revelaron resultados convincentes, y un consejo asesor de la FDA votó 9 a 3 en contra de la aprobación del medicamento. Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата.
Y un comité asesor de las Naciones Unidas presidido por el premio Nobel Joseph Stiglitz defendió una nueva moneda de reserva global, posiblemente basada en los DEG. А консультативный комитет ООН, возглавляемый лауреатом нобелевской премии Джозефом Стиглицем, выступил в защиту новой глобальной резервной валюты (возможно, основанной на СПЗ).
En 2003, un grupo asesor bipartidista informó que EEUU estaba gastando sólo $150 millones en diplomacia pública en los países musulmanes, monto que calificó como tremendamente inadecuado. В 2003 г. двупартийная консультативная группа сообщила, что Соединенные Штаты потратили всего $150 миллионов на общественную дипломатию в мусульманских странах, сумму, которую она назвала весьма неадекватной.
No obstante, el informe del Grupo Asesor concluye que la consecución del objetivo de recaudar 100.000 millones al año de aquí a 2020, aunque difícil, es viable. Тем не менее, в отчете AGF делается вывод о том, что достижение цели привлечения 100 миллиардов долларов в год к 2020 г. является хотя и трудной задачей, но вполне выполнимой.
Esto ocurre después de un primer mandato en que la diplomacia pública fue una hijastra abandonada y el panel asesor del Pentágono resumiera la situación como una "crisis". Это произошло после первого срока, во время которого общественная дипломатия была забытым пасынком, а консультативная группа Пентагона охарактеризовала ситуацию как "кризис".
Últimamente esto ha cambiado, dando origen a un proceso descrito por Arthur Schlesinger, historiador y ex asesor del Presidente John F. Kennedy, en su libro The Disuniting of America. В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки.
"Con el Irán nos hemos dado cuenta de que el que domine el ciclo del combustible nuclear se convierte en un virtual Estado nuclear", me dijo un importante asesor de El-Baradei. "На примере Ирана мы осознали, что владение ядерным топливным циклом сделает вас практически ядерным государством," - сказал один из главных помощников Эль-Барадея.
Poco antes de la guerra, el Comité asesor científico provisional (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) se encargaba de todos los proyectos de técnicas de misiles para uso militar y coordinaba todos los trabajos. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
¿Sabían que si Uds. mismos presentan su declaración de ingresos estadísticamente es más probable que hagan una presentación correcta que si le piden a un asesor fiscal que lo haga por Uds.? Известно ли вам, что заполняя декларацию о доходах самостоятельно, статистически, у вас больше шансов сделать это правильно, чем у консультанта по налогам, который будет это делать для вас.
Paul Sibly, que escribió una tesis al respecto, y su asesor de la Universidad de Londres, A. C. Walker, fueron los primeros en señalar el intervalo de treinta años entre los fallos históricos de puentes. Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!